ВЫДЕРЖКА ИЗ ЗАПИСИ: «Все "за" и "против"», радио WOSU 89.7, 28 января 2013, 16:05
АЛИША КЛАРК, ВЕДУЩАЯ: В то время, как президент трудится над тем, чтобы искоренить беспорядки на Ближнем Востоке, НАСА общается с людьми из совсем другого мира. В ноябре прошлого года проект "Врата" был рассекречен, и теперь все глаза прикованы к обмену, ведущемуся в аномалии "Хартл". Сегодня корреспондент NPR Стивен Фляйшер приехал туда, чтобы лично ознакомиться с аномалией.
СТИВЕН ФЛЯЙШЕР, КОРРЕСПОНДЕНТ: В шлюзовой камере перед Центром межмирового контакта НАСА царит удивительно будничное настроение, а внутри творятся вещи в буквальном смысле не от мира сего. На длинных столах разложено аналитическое оборудование, но большая часть сотрудников лаборатории собралась возле портативного компьютера у дальней стены. Доктор Андреа Танг вбивает в терминал последние несколько строк программы, кивает и улыбается результату.
ТАНГ: Ситри говорит, что они готовы в любой момент. Дэвид, сборка закончена?
ФЛЯЙШЕР: Один из её ассистентов держит в руке небольшую металлическую трубку.
ТАНГ: Отлично. Давай, обеззаразь её, а потом - по скафандрам.
ФЛЯЙШЕР: Танг возглавляет Группу непосредственного обмена при Центре межмирового контакта, и под её руководством через аномалию "Хартл" проходят посылки. Её группа постоянно находится на связи с такой же группой по ту сторону аномалии посредством специального телеграфа, однако, помимо этого, с ноября прошлого года, когда проект был рассекречен, они успели обменяться не одной тысячей посылок.
ТАНГ: Когда аномалия открылась в первый раз, мы общались посредством записок, передаваемых из рук в руки. С терминалом стало значительно быстрее, особенно теперь, когда они выучили английский, а мы освоили стола, но нельзя сбрасывать со счетов и простой обмен материальными предметами.
ФЛЯЙШЕР: Полноформатные книги в аномалию не проходят, но группа Танг отправила на ту сторону сотни тысяч свёрнутых страниц, и приняла не меньше. Они вели обмен фотографиями, картами, образцами биологических видов, предметами искусства и множеством необычных вещей. Слово Ричарду Гольдштейну, социологу из группы Танг.
ГОЛЬДШТЕЙН: Как-то раз мы вскрыли трубу-контейнер с посылкой, а внутри оказалось что-то, очень похожее на такито1. С пылу, с жару, пряная овощная начинка. Вид был - так и хотелось попробовать.
ФЛЯЙШЕР: Научная группа на Хартле проявляет огромный интерес к культуре Земли, равно как и мы к их культуре. Группы менялись книгами на самые разные темы - от теоретической математики до поп-культуры.
ТАНГ: Мы так многому можем друг от друга научиться, просто невероятно. Физики Хартла рассказали нам столько интересного о космических полётах, что мои коллеги из университета Джонсона прогнозируют высадку на Марс в 2020 году. Взамен мы обучили их вакцинации, и они уже успешно борются с распространением пандемии. А если вы в курсе, что сейчас входит в Топ-40, то вам и так ясно, чем для всех нас полезен культурный обмен.
(КОРОТКИЙ ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ: "ЭЙШ МЕКА ЭЙШ (LOVE FOR TODAY)", КАВЕР-ВЕРСИЯ В ИСПОЛНЕНИИ РИАННЫ)
ФЛЯЙШЕР: Но не все с таким энтузиазмом относятся к вопросу обмена. На пресс-конференции в четверг сенатор от штата Индиана Адам Райт призвал к осмотрительности.
РАЙТ: Я просто хочу сказать, возможно, нам следует быть поосторожнее. Может быть, стоит разузнать, чего им от нас надо, прежде чем всё им раздавать? Если мы дадим им знания о бактериях и вирусах, они рак вылечат или сделают биологическое оружие?
ФЛЯЙШЕР: Других же волнуют не столько хартлиты и их действия, сколько сама аномалия. Доктор Тёрнер Веласкез, профессор физики из Калифорнийского Университета, призывает к осторожности.
ВЕЛАСКЕЗ: Всё, что мы знаем о физике, говорит нам, что аномалии "Хартл" просто не должно быть. Червоточина таких размеров - если она, конечно, не расположена на дне чёрной дыры - требует огромных затрат энергии для поддержания в открытом состоянии и должна испускать излучение во всех мыслимых и немыслимых диапазонах. Неизвестно, как именно хартлитам удалось открыть аномалию. Неизвестно, как они её поддерживают без этих побочных эффектов. Кто знает, возможно, она тихо и незаметно нарушает стабильность локального пространства-времени или ускоряет тепловую смерть нашей вселенной. Как бы то ни было, наиглавнейшая наша задача - узнать, как закрыть эту червоточину окончательно и навсегда.
ФЛЯЙШЕР: Танг не игнорирует эти опасения, однако, по её словам, её группа принимает достаточные меры предосторожности.
ТАНГ: Наши физики тщательно и постоянно изучают Аномалию. Каждый акт обмена проходит через чиновников АНБ, приставленных к нашей группе. Задействованы строгие процедуры санобработки. Мы ни разу не отправляли ничего, хотя бы отдалённо похожего на оружие. И вдобавок, очень сложно навредить друг другу через такое крохотное отверстие.
ФЛЯЙШЕР: Тем временем в лаборатории группа проходит санобработку и облачается в защитные комбинезоны, чтобы войти в чистую комнату, где и находится аномалия. На вид это просто отверстие в воздухе, шириной около дюйма. Сквозь него ведут провода, уходящие на ту сторону. Если присмотреться, за ними можно разобрать зелёные стены. Танг берёт стерилизованную трубку-посылку и аккуратно просовывает её в отверстие.
ТАНГ: [ГОВОРИТ НА СТОЛА]
ФЛЯЙШЕР: Она разжимает руку, и трубка уходит на ту сторону. Через секунду с той стороны появляется другая такая же трубка. Обмен произведён.
Но Танг не торопится уходить. Она присаживается на колени и смотрит прямо в Аномалию. Её антипод на другой стороне делает то же самое. За стеклом защитного костюма мало что видно, но лицо у него совершенно обыкновенное.
ТАНГ [ГОВОРИТ НА СТОЛА, ПЕРЕВОДЧИК ПЕРЕВОДИТ НА АНГЛИЙСКИЙ]: Привет, Ситри. Как дела у Рэ?
ФЛЯЙШЕР: Астроном Ситри Колл, руководитель Группы по научному обмену с Землёй.
КОЛЛ: Гораздо лучше. Завтра опять в школу пойдёт.
ТАНГ [ГОВОРИТ НА СТОЛА, ПЕРЕВОДЧИК ПЕРЕВОДИТ НА АНГЛИЙСКИЙ]: Я для него ещё кое-что отправила. Мы же помним, как ему нравятся комиксы.
ФЛЯЙШЕР: Короткий разговор окончен, и Танг поднимает указательный палец к аномалии. Руки двух учёных соприкасаются через отверстие между мирами.
Стивен Фляйшер, Центр межмирового контакта, Терре-Хот, NPR.