Часть 4: Интервью
Интервью являются важным элементом изучения аномалий, поскольку они дают возможность получить информацию из первых уст. Несмотря на масштабную мониторинговую систему Фонда, её одной бывает недостаточно. От исследователя требуется умение находить людей, обладающих полезными сведениями, а также умение эти сведения добывать.
В ряде случаев проведение опросов не представляет проблем, но чаще всего для их организации исследователю приходится преодолевать большие расстояния. Несмотря на это, настоятельно рекомендуется, чтобы руководитель проекта (либо его помощник) по возможности занимался этим. Для проведения интервью, как правило, требуется тот же уровень допуска, что и для доступа к проекту. Поэтому, учитывая строгую политику безопасности Фонда, привлечение новых исследователей исключительно ради единичного опроса не приветствуется.
SCP-7100 — Интервью: Далее следуют записи интервью, проведенных д-ром Теллером с целью лучше понять SCP-7100.
Интервью № 1:
Биография субъекта: Джереми Лаример — мифолог, специализирующийся на лепреконах.
Обоснование: Мистер Лаример обладает обширными познаниями в области мифов и легенд, связанных с лепреконами. Хотя мы до сих пор не уверены в существовании этих таинственных созданий, между ними и SCP-7100 наблюдается ряд очевидных сходств, что может говорить о некой исторической связи.Теллер: Добрый день, мистер Лаример. Спасибо, что уделили мне время.
Лаример: Взаимно. Нынче мало кто хочет со мной разговаривать.
Теллер: Полагаю, мифы о Лепреконах…
Лаример: Лукорпанах.
Теллер: Извините?
Лаример: Я предпочитаю использовать исконное, древнеирландское произношение.
Теллер: Понимаю… в таком случае, прошу извинить. Выходит, не так много людей заинтересованы в… лукорпанах?
Лаример кивает.
Лаример: Именно так. В современном мире до них никому нет дела. Благо, мои предки этого не видят.
Теллер: Они тоже были специалистами по лепре… лукорпанам?
Лаример: Не просто специалистами. У меня есть все основания полагать, что мой прапрадед был последним "ловцом лукорпанов".
Теллер: Это тоже одна из древнеирландских традиций?
Лаример: Нет! Их деятельность в основном пришлась на эпоху поздней колонизации Америки. Лукорпаны были не только в Ирландии, знаете ли.
Теллер: Да-да. Разумеется.
Лаример: Ловцы были мастерами охоты на лукорпанов. Для этой цели они с нуля разработали методы прогнозирования радуг, еще задолго до формирования метерологии как науки.
Теллер: Лукорпанов всегда находили возле радуг?
Лаример: Да, в этом легенды не врут. Но не любая радуга подходит. Часто бывало, что ловцы высиживали радугу, а лукорпаны так и не появлялись.
Теллер: Понятно… они так на жизнь зарабатывали?
Лаример: Нежелавшие остаться без хлеба хватались за любую возможность, пусть то охота на бобров или владение плантациями. Мало чем отличается от современности, но тогда люди были менее скованы в своих методах.
Теллер: Получается, ваши предки ловили лукорпанов?
Лаример: Не совсем. Это неверная интерпретация имени. Видите ли, сами по себе лукорпаны мало чем ценны. Они всегда даровали удачу, но сами ей не обладали. Хотя взбучку ловцам они задать умели. Одному моему дяде, в старом-престаром поколении, аж руку откусили!
Теллер: Лукорпаны кусаются?
Лаример: Естественно! Это очень территориальные существа. Так они защищают свой дом!
Теллер: Итак, просто чтобы свериться. Ловцы охотились на лукорпанов ради их удачи?
Лаример: Да. Поначалу. Но вскоре ловцы поняли, что насилие излишне. Тогда они предложили… что-то наподобие сделки. Взаимовыгодный обмен.
Теллер: Целью обмена была удача?
Лаример: Верно.
Теллер: Эм… ладно.
Лаример: Не верите?
Теллер: Нет-нет1. Извините, просто я… плохо понимаю, эм, материальный аспект. Они менялись на… обереги? Какое-то физическое проявление удачи?
Лаример: К сожалению, это один из тех секретов, которые ловцы унесли с собой могилу. Мой прапрадед отказался говорить об этом сыну, а других ловцов к тому моменту в живых не осталось.
Теллер: Интересно.
Теллер начинает бурно что-то записывать2.
Лаример: У вас есть ещё ко мне вопросы? Я могу хоть целый день тараторить, но не хочу вас задерживать.
Теллер: Пока что нет, но я крайне благодарен за ваше время! Это было, эм… занимательно. Много интересного.
Лаример: Ох, что вы. Я всего лишь ответил на парочку вопросов.
Теллер: Ну, честно говоря, я узнал намного больше, чем рассчитывал. Так что спасибо. Ещё раз.
Интервью № 2:
Биография субъекта: Эрин Стэффорд, недавно попала под воздействие SCP-7100. Интервью было проведено после столкновения опрашиваемой с аномалией и до введения амнезиаков.
Обоснование: Показания мисс Эрин и других подверженных SCP-7100 людей могут оказаться полезным взглядом на происходящее с точки зрения не-эксперта.Теллер: Здравствуйте, мисс Стэффорд. Спасибо, что пришли.
Стэффорд: Всегда пожалуйста, молодой человек. Ох, сколько же всего произошло за эти дни!
Теллер: Да, представляю. Эм, как раз об этом я и хотел с вами поговорить. Не могли бы вы рассказать немного о вчерашнем дне?
Стэффорд: Разумеется, дорогуша. Сложно забыть, как я впервые за 26 лет упала в обморок.
Теллер: Извините… если это тяжело для вас…
Стэффорд: Все в порядке. Это было не настолько страшно. Оглядываясь назад, по крайней мере.
Теллер: Прежде чем потерять сознание, вы ничего не видели?
Стэффорд: Ну, я сидела на веранде, читала Метрополитан. На улице было так славно, что даже ливень не мог заставить меня остаться дома.
Теллер: Получается, вы не приметили ничего необычного?
Стэффорд: Ничегошеньки.
Теллер: Потеряв сознание, вы ничего не почувствовали? Может, какие-то звуки? Запахи?
Стэффорд: Да-да… было кое-что. Когда я рассказала об этом подружкам, они приняли меня за сумасшедшую, мол, человек не должен ничего чувствовать, когда он без сознания, но мужем клянусь, я не выдумывала!
Теллер: Не волнуйтесь, мисс Стэффорд. Я верю вам.
Стэффорд: Что ж, приятно слышать. Первым делом я услышала такие слабенькие… щелчки.
Теллер: На что они были похожи? Щёлканье языком? Компьютерной мышкой? Может, как краб щёлкает клешнями3?
Стэффорд: Последнее подходит лучше всего.
Теллер: Понятно… может, было что-то еще?
Стэффорд: Больше я ничего не слышала, но было одно странное ощущение. Мне точно казалось, будто меня чем-то накачивают.
Теллер: Вы не могли бы рассказать об этом поподробнее?
Стэффорд: В меня… будто вливали воду. Много воды. Я её словно литрами глотала.
Теллер: У этой воды был вкус?
Стэффорд: Да. Землистый такой.
Теллер: Ясно. Вы, эм, больше ничего не помните?
Стэффорд: Нет! Я просто проснулась на веранде, дождя уже не было.
Теллер: В таком случае, вопросов больше нет. Огромное вам спасибо.
Д-р Теллер провел еще 19 интервью с людьми, затронутыми SCP-7100. Эти дополнительные опросы подтвердили информацию, полученную от мисс Стэффорд, и почти не отличались от её показаний, а потому были исключены из отчета.
Еженедельная встреча с куратором № 4
Маки: Уильям! Друг! Прямо-таки интервью-машина! Уверен, ты весь измотан, столько летал по стране лишь бы закрыть задачу.
Теллер: Да уж, было непросто…
Маки: Ну как, успешно?
Теллер: Не знаю…
Маки: Не знаешь?
Теллер: Ну, в целом… да. Успешно. По всем параметрам успешно. Просто я в небольшом недоумении.
Маки: В чем дело?
Теллер: Я тут вспоминал нашу экспедицию. Оказалось, что… почти ни одно из показаний, которые я услышал, да и прошлые свидетельства, не соответствуют тому, что мы сами пережили. Никто из нас не терял сознание, никто не слышал клацающих звуков. Да и никто из мной опрошенных толком не видел конца радуги.
Маки: Интересное расхождение.
Теллер: И это как раз вторая проблема. Расхождения.
Маки: Интервью противоречили друг другу?
Теллер: Нет… ровно наоборот. С кем бы я не говорил, их воспоминания всегда совпадали. Я понимаю, что это должно быть хорошим знаком, но… вы и сами как-то рассказывали, что вам приходилось проводить опросы сотнями, чтобы найти хоть какие-то совпадения.
Маки: Да, но интервью — не мой конёк. Мне не хватало чёткого понимания, что именно я хочу разузнать, поэтому мои вопросы были часто не по делу.
Теллер: Ну… пожалуй. Но всё равно. Все говорят одно и то же, ещё и так подробно. Людская память не настолько хороша, тем более, если речь идет о странностях! И это ещё не всё. Я говорил с экспертом по лукорпанам…
Маки: По кому?
Теллер: Э-э, по лепреконам. Древнеирландское произношение, извините.
Маки: Правда? Хм, век живи — век учись.
Теллер: В общем, мы с ним поговорили… эмм, и его слова о древних ловцах лепреконов, которые шли на сделку с этими существами и смогли достичь относительного доверия, напрямую поддерживают мою теорию о повторяющемся характере природного явления. Все сложилось словно пазл.
Маки: Это же отлично!
Теллер: Да… и правда. Только вот… как-то слишком просто? Никак не могу избавиться от чувства, что я что-то упускаю.
Маки: Иногда всё действительно оказывается просто. Банальное везение, ничего такого.
Теллер: Эм… меня как раз это и волнует.
Маки: Как всё оказалось просто?
Теллер: Нет, последнее.
Маки: А, везени… ох.
Теллер сглатывает.
Теллер: Я ведь никогда не отличался умением общаться с людьми, а тут все так стройно отвечали, были любезны со мной. Я рассчитывал, что хоть у одного возникнут со мной проблемы… ну или с памятью… а, может, я просто множу сущее.
Маки: Примеров маловато, но нам лучше проследить за этим. Я понимаю твои переживания, но всё же хочу твоего участия в экспедиции. Если станет хуже, скажешь сразу?
Теллер: Конечно.
Маки: Сегодня я отправлю запрос на спасательную операцию. Постараюсь за неделю одобрить.
Теллер: Как думаете, она ещё жива?
Маки: Кейси крепкий орешек. Все с ней нормально.
Часть 7: Полномасштабные экспедиции
Хотя экспедиции во многом схожи с полевыми заданиями, между ними существует ряд различий. Во-первых, задания в поле обычно занимают не более нескольких часов, в то время как экспедиции могут идти как часами, так и днями. Во-вторых, полевые задания принято считать малоопасными — от экспедиций, при этом, всегда ожидается та или иная степень риска. В-третьих, экспедиции, как правило, отличаются куда большей ресурсоёмкостью.
Поскольку ведущие исследователи не проходят специальное обучение, они редко участвуют в экспедициях. Несмотря на это, руководитель должен иметь полное представление об их ходе, так как от него требуется собрать наилучшую команду оперативников и поставить перед ними правильные цели, чтобы подготовка к заданию протекала наиболее эффективно.
SCP-7100 — Экспедиция: Далее следует запись с нательной камеры Уильяма Теллера во время экспедиции в SCP-7100 уровня Мастодонт (исследовательско-спасательная операция). Состав команды:
- Д-р Уильям Теллер (руководитель проекта SCP-7100)
- Норман Галагер (полевой оперативник)
- Пабло Херрера (полевой оперативник)
- Д-р Джон Маки (замдиректора по исследовательским работам Зоны 23)
Штаб подтверждает стабильность вторичной радуги. Искусственно вызванный дождь получился проливным, отчётливо слышен стук капель по машине.
Галагер: Ладно, еще раз проверяем связь и едем. Всех слышно? Приём.
Маки: Приём.
Херрера: Приём.
Теллер: Приём?
Галагер: Броня хорошо сидит?
Маки: Она как из бетона. Уильям, я понимаю, что ты очень долго над ней корпел, но ты не мог прилепить изнутри что-нибудь мягкое?
Теллер: Извините… я старался сделать её как можно подвижнее с этими пластинами. Они… не такие гибкие как кевлар.
Галагер: Электрические браслеты исправны?
Херрера: Да, у всех троих.
Галагер: Хорошо. Тогда поехали.
Команда отправляется к ожидаемому месту схождения вторичной радуги. Как только в поле зрения появляется её конечная точка, все члены команды одновременно теряют сознание. Через 0,23 секунды срабатывают электрические браслеты, от лёгкого удара током команда просыпается.
Галагер: Боже правый.
Теллер: В-вас тоже вырубило?
Галагер: Ага. Помню, ты предупреждал об этом, но я всё равно чуть не пересрал. Заснуть за рулём и проснуться за ним же… врагу не пожелаешь.
Теллер: Это значит, что… мы приближаемся к настоящей аномалии.
Конец вторичной радуги внешне не отличается от первичной. Однако, вокруг неё двигаются небольшие зеленые точки. По мере приближения становится ясно, что эти точки — на деле рой крупных божьих коровок, схожих с теми, что были обнаружены в первой радуге. Единственное отличие — зелёные крылья с белыми пятнами. От роя исходит гулкое клацанье.
Галагер: Ого-го, да их тут целая армия.
Теллер: Мне… мне стоило добавить что-то против насекомых. Знал ведь, что забыл что-то! Может, нам лучше вернуться и…
Маки: Все нормально, Уильям. Справимся и без спрея от насекомых.
Теллер: Л-ладно. Извините.
Команда останавливается в 50 метрах от конца радуги и выходит из машины. Несмотря на многочисленность роя, божьи коровки держатся на расстоянии от оперативников. Клацанье стало очень громким и почти перебивает связь.
Команда продвигается через рой жуков к радуге, после чего каждый оперативник проходит через водопад.
На другой стороне радуги расположена пещера, подобная той, что была найдена в прошлой раз. Сейчас, однако, пространство пещеры заполнено зелёными божьими коровками. Здесь их меньше, чем за пределами радуги. Растительность, в свою очередь, выглядит целой и не топтанной.
Теллер: В-вот оно.
Жуки резко замирают, после чего поворачиваются в сторону оперативников. Их клацанье теперь представляет собой короткие очереди из щелчков разной тональности.
Галагер: …что-то мне не нравится, как они на нас смотрят.
Теллер: Тише… вы слышите?
Галагер: Щёлканье? Минут двадцать только его и слушаю.
Теллер: Нет… мм, секунду.
Теллер поворачивается лицом к рою.
Теллер: Прошу прощения, эм… вы не могли бы повторить?
Клацанье ненадолго прекращается, после чего возобновляется. В этот раз ритмичность щелчков напоминает искажённую человеческую речь1. Далее представлен наиболее точный и подходящий по смыслу перевод.
Жуки: УХОДИТЕ.
Теллер: Мы, эм, не хотим потревожить вас или ваших хозяев. Мы всего лишь хотим осмотреться. Где-то здесь может быть наш товарищ.
Жуки: УХОДИТЕ. ВЫ НАС БОЛЬШЕ НЕ ОБМАНЕТЕ.
Теллер: Больше не обманем? Извините, но мы не желаем зла.
Жуки: ВАШ РОД ТВОРИТ ТОЛЬКО ЗЛО.
Маки: Что за цирк. Хватит общаться через своих стрёмных питомцев. Выходи и поговорим с глазу на глаз.
Жуки: МЫ НЕ ПИТОМЦЫ.
Маки: Что же вы тогда?
Жуки: МЫ ЛУКРАПАНЫ.
Теллер: …ах, вот о чем говорил Лаример.
Жуки: НАМ ЗНАКОМО ЭТО ИМЯ. ОНО ПРИНАДЛЕЖИТ УБИЙЦАМ.
Теллер: Я думал, они обменивались с вами на… счастливый напиток?
Жуки: ЛАРИМЕРЫ БЫЛИ ОДНИМИ ИЗ ВАС. ВЫ ПРИШЛИ В НАШ ДОМ. ИСТРЕБЛЯЛИ НАС. КРАЛИ НАШ НЕКТАР.
Теллер: Я-я не знал. Мне так жаль.
Жуки: ВАШЕМУ РОДУ НЕВЕДОМА ЖАЛОСТЬ. ВАШЕМУ РОДУ ВЕДОМА ЛИШЬ АЛЧНОСТЬ.
Теллер: Эм, ну, я не хочу принижать ужасы прошлого, но… мы не такие. Мы просто ищем кое-кого.
Жуки: ВАШ РОД НЕ ИЗМЕНИЛСЯ. МЫ УЖЕ УБЕДИЛИСЬ В ЭТОМ. ВАША ЖАДНОСТЬ ДО УДАЧИ НЕ ЗНАЕТ ГРАНИЦ.
Галагер: Разве вы не сидите тут взаперти?
Жуки: ВАШ РОД НЕ ВИДИТ ВОКРУГ СЕБЯ.
Маки: [Галагеру] Они, поди, уже не один десяток лет накачивают людей этим нектаром.
Жуки: И ВАШ РОД ПРОДОЛЖИТ ИСКУПАТЬ СВОЮ ВИНУ.
Маки: Искупать вину? Везением, что ли?
Жуки: ВАШ РОД НЕ ПОНИМАЕТ. УДАЧА ПРОХОДИТ. ВАША ЖАДНОСТЬ ВАС НАКАЖЕТ.
Теллер: Ещё раз, мы… мы не хотим ничего плохого. Тех, кто причинял вам зло, уже нет в живых. Никто за вами больше не охотится.
Жуки: И ВСЕ ЖЕ ВЫ ПРИШЛИ.
Теллер: Мы всего лишь ищем человека…
Жуки: УХОДИТЕ. ВЫ НАС БОЛЬШЕ НЕ ОБМАНЕТЕ. МЫ ГОТОВЫ ОТВЕТИТЬ СИЛОЙ.
Теллер: Мы никуда не уйдем без Кейси Виверы!
Рой устремляется на оперативников. Те пытаются отогнать жуков руками, но некоторым из них все же удаётся подобраться ближе. Крупными острыми жвалами жуки прокусывают специальные защитные костюмы. Установленные в них пластины трескаются. Из жвал жуков начинает исходить пар. Шипя, те падают на землю.
Маки: Какого…
Галагер: Потом. Уходим отсюда!
Команда убегает от разъярённого роя в сторону дальней стороны пещеры. Там они наталкиваются на склон, ведущий в водоём из молочно-белой жидкости. Команда спускается по склону и бежит к затопленным проходам в конце водоема. Жуки продолжают кусать костюмы, но сразу валятся наземь.
Команда продвигается вглубь туннелей, куда свет из пещеры уже не достает. Как только вход в туннель пропадает из виду, жуки прекращают погоню и возвращаются в пещеру. Оперативники останавливаются, чтобы передохнуть.
Галагер: Кажется, ты говорил, что у нас нет ничего против насекомых.
Теллер: Ничего и нет. Просто… я подумал, что раз уж мы имеем дело с воплощениями удачи, то… им придется не по душе разбитое зеркало2.
Маки: Умно придумано, парень.
Галагер: Ладно. Включаем свет и смотрим в оба. Чуть что, сразу отступаем.
Команда включает фонарики и идет дальше по туннелю.
Галагер: Она ведь должна быть где-то здесь?
Теллер: Надеюсь…
Маки: Рано волноваться. Времени еще много.
Херрера: Нашел.
Галагер: Быстро.
Команда подбегает к Херрере. Его фонарик освещает неподвижное тело Кейси Виверы. Она лежит, прислонившись к стене. Херрера садится на колени и проверяет её пульс.
Галагер: Как она?
Херрера: Жива.
Маки: Нихера-се.
Теллер: Слава богу.
Херрера: [указывая на рот Виверы] Кто-то знает, что это?
На губах Виверы видна высохшая молочно-белая жидкость.
Маки: Может, пила нектар тот? Надо же было где-то брать воду.
Галагер: И его хватило на так долго?
Маки: Ну, видимо. По крайней мере настолько, чтобы едва выжить.
Галагер: Хм, повез… ой, проехали.
Маки: Осталось только вытащить её отсюда.
Галагер: Через рой злобных жуков удачи? У нас нет запасного костюма с зеркалами.
Теллер: Простите, я…
Маки: Не сейчас, парень.
Галагер: Мы можем выйти с другой стороны? Через первую радугу?
Теллер: Не уверен. Мы же не знаем, сколько она шла сюда. Дорога может занять целые дни.
Маки: Лишних дней у нас нет.
Галагер: Проклятье…
Теллер: Эм… на самом деле, у меня есть одна идея. Правда, тут как повезёт.
Маки: К счастью, везёт нам изрядно. Дерзай.
Теллер: Хорошо. Одну минуту. Я… я вернусь.
Теллер бежит обратно по туннелю. Как только он выходит наружу, его окружает множество жуков, роящихся у входа.
Теллер: Стойте! Подождите! Пожалуйста, давайте ещё раз попробуем договориться!
Жуки: МЫ СКАЗАЛИ ВАМ УЙТИ. ВЫ НАС НЕ ПОСЛУШАЛИ.
Теллер: Мы только хотели спасти нашего друга! И мы уже нашли её! А вы так и будете умирать, если продолжите нападать нас нас!
Жуки: ЛУЧШЕ ПОГИБНУТЬ С ЧЕСТЬЮ ЧЕМ УТРАТИТЬ ДОМ. ЛУЧШЕ ЧЕМ ОСТАВИТЬ НАШИ ЗЕМЛИ НА ОСКВЕРНЕНИЕ. ЛУЧШЕ ЧЕМ БЕЖАТЬ ОТ ДИКАРЕЙ.
Теллер: Мне очень жаль, что так произошло. Но времена совсем другие!
Жуки: ВЕРНО. ТЕПЕРЬ МЫ САМИ НАСЫЩАЕМ ВАС УДАЧЕЙ, НЕ ДАВАЯ ВАМ ПОХИТИТЬ ЕЁ ПЕРВЫМИ. НО ДАЖЕ ТАК, ВЫ ВСЁ РАВНО ВТОРГАЕТЕСЬ В НАШ ДОМ.
Теллер: Я понимаю и… я никак не могу возместить это… но, может, мы сможем заключить сделку?
Жуки: ЭТО СЛОВО ПРОКЛЯТО.
Теллер: Тогда, искупление? В обмен на заложника?
В течение следующих тридцати секунд клацанье жуков перестаёт подражать человеческой речи. Теллер делает шаг назад, в сторону пещеры.
Жуки: МЫ ВАС ВЫСЛУШАЕМ.
Теллер: С-с-спасибо. Мы х-хотим беспрепятственно уйти отсюда. Мы, четверо, и Вивера. На этом всё. В обмен мы гарантируем, что сюда больше никто и никогда не придёт.
Жуки: ДАЖЕ ЕСЛИ МЫ ПОВЕРИМ ВАМ, ПОДОБНОЕ НЕВОЗМОЖНО ГАРАНТИРОВАТЬ.
Теллер: Да… вы правы. И все же, шанс нашей неудачи не больше одной тысячной процента.
Жуки: ВЗДОР. СЛУЧАЙНЫЕ СОБЫТИЯ ЕСТЕСТВЕННОЙ ВСЕЛЕННОЙ НЕ МОГУТ БЫТЬ СТОЛЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМИ.
Теллер: Но у нас есть практический опыт! Случай со мной, эм, просто исключение… но, в общем, в мире же где-то 7 миллиардов человек? А мы занимаемся тем, что держим подобных вам в секрете. По нашим прикидкам, в данный момент о существовании аномалий знает не более десяти тысяч человек. Приблизительно 75% из них разделяют нашу цель. Получается, из 7 миллиардов человек мимо нас проскочили только 2500.
Жуки: И КАК ВЫ МОЖЕТЕ ГАРАНТИРОВАТЬ, ЧТО ШАНС УСПЕХА НЕ СТАНЕТ НИЖЕ?
Теллер: Ну… люди, на которых я работаю, очень хорошо справляются со своей работой. Они настоящие знатоки своего дела. Настолько, что шанс успеха почти всегда в их пользу… и этот шанс всегда срабатывает. Это не какая-то игра в числа.
Жуки: ЭТО И ЕСТЬ ВАШЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ? ПРОХОД ЗА СТОЛЬ БРЕДОВУЮ АВАНТЮРУ?
Теллер: Раз уж вы называете это авантюрой… то я ставлю на неё всю свою оставшуюся удачу.
Клацанье снова стало неразборчивым. Рой начинает вздыматься. Облако из божьих коровок раздувается, некоторые из них пролетают в нескольких сантиметрах от Теллера. Щёлканье становится громче. Теллер стоит на месте.
Жуки: МЫ ПРИНЯЛИ РЕШЕНИЕ.
Рой успокаивается, стихли и посторонние щелчки.
Жуки: МЫ СОГЛАСНЫ НА ВАШИ УСЛОВИЯ.
Теллер резко выдыхает и начинает жадно глотать воздух.
Теллер: Ах, спасибо!
Теллер разворачивается и бежит обратно к команде.
Теллер: Забираем Виверу и уходим.
Маки: Что ты с ними сделал?
Теллер: Я… просто поговорил с ними.
Маки: Мне крайне интересно, что ты им нарассказывал, но это подождёт до просмотра записи.
Галагер: Кто-нибудь, возьмитесь за ноги!
Команда возвращается в пещеру. Херерра и Галагер несут Виверу. На выходе из туннеля они видят сидящих на стенах божьих коровок. Их яркий бело-зелёный окрас напоминает узор в горошек. Как только Теллер собирается покинуть пещеру, божьи коровки нарушают тишину.
Жуки: ЧЕЛОВЕК.
Теллер останавливается и оборачивается.
Теллер: Д-да?
Галагер: Что встал? Нам надо уходить.
Жуки: НЕ ЗАБУДЬ О ДАННОМ НАМ ОБЕЩАНИИ.
Теллер: Н-не забуду!
Жуки: УДАЧИ.
Маки: Да идем уже!
Маки вытаскивает Теллера из радуги.
Несмотря на радугу и дождь, снаружи божьих коровок уже нет. Оперативники относят Виверу ко внедорожнику, укладывают её на заднее сидение и усаживаются сами.
Галагер: …теперь-то можно поговорить?
Теллер: Да. Вполне.
Маки: В таком случае: молодцом, Уильям. Молодцом.
Галагер: Не думал, что ты сможешь запугать целый рой насекомых.
Теллер: Э-э, ну… я просто договорился с ними. Похоже, они всё же ценят свои жизни… я просто сказал, что бросаться на нас и дальше им никак не поможет. Затем я просто… пообещал им содержание.
Галагер: И они тебе поверили?
Теллер: Я и не лгал…
Галагер: Не, это понятно, просто они были совсем не в духе.
Маки: Знаешь, когда нужно, Уильям за словом в карман не лезет.
Теллер: Да… я бы не сказал…
Галагер: Ладно-ладно, потом тебя нахвалим. Дайте-ка свяжусь со штабом, и сразу свалим отсюда.
Кейси Вивера была доставлена в медпункт Зоны 23, где её состояние было стабилизировано. Она оказалась сильно истощенной, и, скорее всего, на момент спасения ей оставалось не более 48 часов. По рекомендации д-ра Теллера, на следующие 6 месяцев Вивере было запрещено участие в полевых заданиях, даже несмотря на полное восстановление.
Еженедельная встреча с куратором № 7
Маки: А вот и виновник торжества! Недель шесть оно уже длится. Ну, каково оно, на несколько дней стать героем 23-й Зоны?
Теллер: Ну нет, я…. хотя, приятно. Да. Приятно.
Маки: Не сильно-то ты ликуешь.
Теллер: Знаю, просто… ещё есть сомнения.
Маки: По поводу удачи?
Теллер: Да… вы же сами всё слышали. Удача проходит. Я рад, что у нас всё получилось, и Кейси снова с нами, но… моя удача пройдёт. Они сами сказали. Она всегда проходит.
Маки: Хмм. Да, непростая ситуация.
Теллер: Меня это пугает…
Маки: Не переживай так пока что. Мы не первую неделю наблюдаем за этим, да и небольшой список замен уже подготовили. К тому же, прикладных задач особо не осталось. Празднуй, пока есть время.
Теллер: С-спасибо.
Маки: И ещё, как ты освободишься, сможешь подытожить условия содержания для радуг? Обычно я прошу заниматься этим раньше, но у нас тут целая операция по спасению была, как никак.
Теллер: Ладно, сделаю. У меня… есть одна идея. Скоро распишу её.
ПОИСКОВЫЕ МЕТЕДАННЫЕ АПАИБ
ФАЙЛ АПАИБ: Связанная Организация [НЕДЕЙСТВУЮЩАЯ]
СО-001: Чикаго Спирит
ДАТА СОЗДАНИЯ ДОКУМЕНТА: прибл. 1925 год
ДАТА ПОСЛЕДНЕГО ИЗМЕНЕНИЯ ДОКУМЕНТА СО: Январь 1938 года
[ТЕКСТ ВОСПРОИЗВЕДЕН НИЖЕ]1
« Предыдущий документ | Текущий документ: КЭРРОЛЛ 002 | Следующий документ »
КЭРРОЛЛ 002: КАЗИНО
ГДЕ ЭТО
Мы не уверены, где именно. Это не Чикаго, где бы он ни был. Вы выглянете вы окно и не увидите ничего, кроме чернильной черноты. У нас были множество людей, которые приходили сюда и пытались дать прямой ответ, но все их причудливые инструменты ничего не говорили. Короче говоря, мы не знаем, где находится казино.
Однако мы знаем, как к нему добраться. Понимаете, это не похоже на другие места. Обычно, вы входите и выходите, когда дела окончены. Но не с нашим Казино. Всё, что вам нужно, так это сказать кодовую фразу, и вы обнаружите, что вы стоите точно посредине нашего заведения.
Разумеется, если крупные шишки не являются параноиками. Кодовая фраза не всегда является фразой, они могут сделать её чем угодно. В любом случае, если вам нужно попасть в Казино, спросите боссов. Они скажут вам как.
КТО ЗНАЕТ ОБ ЭТОМ
Жулики2, но они прилично заплатили за кодовую фразу. Мы позволяем им ходить по цокольному этажу и винному погребу, но вы должны делать всё возможное, чтобы они не совали свой нос выше. Этот секрет останется у Спирит.
Единственные люди, которые, как мы слышали, знают об этом, - это Полочные Змеи3, но мы более чем уверены, что они потеряли надежду вернуть его себе. Насколько нам известно, единственный способ войти - это произнести пароль, и они знают, что они его не найдут.
КАК МЫ НАШЛИ ЭТО
Пара Змей проболтались нам после пары рюмок. Эти парни думали, что они все умные с их мудрёными разговорами, но это не так. У них никакой преданности друг другу. Как только Спирит получили пароль, это место довольно быстро стало нашим. Мы не счастливы от того, что мы сделали, но иногда надо испачкать руки. Бог знает, что Чикаго Спирит не был бы построен без маленькой бизнес-стратегии.
Как бы то ни было, после того, как осела пыль, это место выглядело очень жалко. Место выглядело беспорядочным, пулевые отверстия в стенах, сгоревшая и сломанная мебель. Это было крайне печально, но мы смогли сделать это место красивым, так как наши друзья Жулики решили владеть им вместе с нами. Хотя было бы неплохо, если бы оно принадлежало только нам, они сделали нам предложение, от которого мы не смогли отказаться.
КАК МЫ ИСПОЛЬЗУЕМ ЭТО
Казино - это подарок, который продолжает радовать. Снизу место, где можно переждать, пока не спадёт жара, и куда не вломятся федералы, просто выломав дверь. Жулики платят нам большие деньги для того, чтобы сделать из этого места высококлассный курорт для людей с достаточным количеством зелени. Это неплохое побочное дело.
Но деньги приносит не это. Если попросишь у бармена "Дубовую раму на камнях", он отведёт тебя в комнаты наверху. Будь осторожен, когда пойдёшь. Жулики не должны прознать о верхних комнатах. Мы типа оставили это без внимания в нашем договоре о совместном владении.
Ты увидишь множество наших парней, которые носятся с сигаретами, выпивкой и Кэрроллами. Если ты присмотришься, то увидишь, что они только заходят в комнаты. Точно также, как ты можешь попасть в Казино где угодно, казино позволяет тебе выйти из него, куда угодно. За каждой дверью в этих коридорах - путешествие в один конец в другое место, и это голубая мечта каждого бизнесмена.