Часть 3: Стандартные полевые задания
В ходе изучения SCP-объектов нередко возникает необходимость отправить к аномалии специальную команду, которая займётся взятием проб, проведением экспериментов и прямым наблюдением. Такие процедуры следует отличать от мер по сдерживанию аномалии, поскольку они предпринимаются ещё до формального принятия ОУС.
Хотя полевые задания не требуют присутствия руководителя проекта, его участие является обычной практикой. Таким образом руководитель может лично следить за процессом изучения объекта, что может крайне положительно сказаться на исследовании.
SCP-7100 — Полевое задание: С помощью модели д-ра Теллера было определено местоположение точки схождения конца радуги. На место была выслана полевая команда для наблюдения и сбора образцов. Состав команды:
- Д-р Уильям Теллер (руководитель проекта SCP-7100)
- Кейси Вивера (полевой специалист Зоны 23)
- Норман Галагер (полевой оперативник)
- Пабло Херрера (полевой оперативник)
- Д-р Джон Маки (замдиректора по исследовательским работам Зоны 23)
Команда едет к месту ожидаемого схождения радуги, расположенному в округе Элберт, штат Колорадо. Дождь уже начался, и в окнах машины виднеется первая радуга.
Вивера: Сколько она должна продержаться?
Теллер: Ну… по идее, дождь будет идти часа 3-4.
Маки: Времени полно, значит.
Галагер: Она словно отдаляется от нас, так и должно быть?
Теллер: Не знаю… это первая проверка моей гипотезы. Она может оказаться попросту неверной.
Галагер: А, всё нормально. Кажется, она стала ближе. Не так часто гоняюсь за радугами, сам понимаешь.
Маки: Знать бы, кто из нас гонялся!
По мере приближения к цели можно наблюдать небольшие ручьи радужной жидкости, текущие по близлежащим дренажным каналам. Сама радуга становится крупнее — вдоль её дуги заметны волнообразные колебания.
Теллер: Думаю… нам скоро надо будет остановиться.
Галагер: Почему?
Теллер: Мне кажется… она сошлась посередине фермы.
Галагер: Понял.
Машина съезжает с дороги. Поля вдоль шоссе залиты радужной жидкостью. Команда высаживается. Конец радуги виден в приблизительно 150 метрах.
Теллер: Она тут. Господи… она и правда тут.
Вивера: Пошли. Не стоит терять зазря время.
Теллер: Да, конечно.
Вивера: Норм, контейнер для проб с тобой?
Галагер достает пластиковый контейнер со стеклянными ампулами и несколько пластиковых упаковок для опасных отходов.
Галагер: Со мной.
Вивера: Хорошо, тогда идем.
Команда направляется к концу радуги. Спустя около 75 метров становится видно, что тот состоит из льющейся вниз разноцветной жидкости, что образует водопад, состоящий из нескольких полос разного цвета. Теллер замедляет шаг и смотрит прямо на радугу.
Вивера: Уильям, не отставай!
Теллер: А, да, иду. Извините. Засмотрелся просто.
Вивера: Держись рядом. Сейчас не время зевать по сторонам.
Теллер: Д-да, мэм, так точно.
Команда достигает конца радуги. Галагер берет пробы цветной воды. Теллер идет в сторону радуги, но Маки его останавливает.
Маки: Понимаю, тебе не терпится замарать руки, но лучше оставь это профессионалам.
Теллер: К-как скажете.
Вивера, Галагер и Херрера фотографируют местность вокруг конца радуги.
Теллер: Можно сделать запрос?
Маки: Нужно, парень, нужно.
Теллер: Хорошо, в таком случае… не мог бы кто-то из вас протянуть сквозь неё руку?
Вивера подходит к центру радуги.
Маки: На что рассчитываешь?
Теллер: Да вот… вода как-то странно падает.
Маки: Она падает с неба.
Теллер: С неба, да, но она льётся слишком плоско. Если взять ведро с водой и перевернуть его, то та столбом хлынет вниз. Здесь же будто…
Вивера надевает латексную перчатку1, закатывает рукав и протягивает руку сквозь радугу.
Вивера: Я чувствую что-то… мягкое. Крупная поверхность, податливая на ощупь. Листья?
Теллер: …за ней стена.
Маки: Ох-хо-хо! Кейси! Сможешь её сдвинуть, как думаешь?
Вивера: Пожалуй.
Теллер: Капитан… мэм…
Вивера: Можешь звать меня по имени.
Теллер: Тогда… Кейси, возможно ли поднять статус миссии до экспедиции2?
Вивера: Ммм…
Теллер: Нам бы… точнее, мне кажется, что… эм…
Маки: Думаю, Уильям хочет сказать, что дождь и солнце пробудут еще два с половиной часа как минимум.
Теллер: Именно. И я не знаю — во всяком случае не могу сказать точно — когда нам снова так повезет с аномалией.
Вивера: Норм? Какова вероятность, что эта жидкость опасна?
Галагер: Очень небольшая. Надеюсь на это, по крайней мере, все ноги в ней промокли.
Вивера: Принято.
Вивера смотрит то на радугу, то на Теллера.
Вивера: Повышение статуса одобрено. Мы зайдём внутрь аномалии и осмотримся, но любой шорох — и мы пулей вылетаем обратно.
Теллер: Да, конечно. Безопасность превыше всего.
Команда проходит сквозь радугу. Сперва объективы камер заслонены крупными клевероподобными листьями. Постепенно они расступаются, и за ними становится видимым прилежащее пространство.
Команда стоит перед пещерой. Хотя стены и поверхность, судя по всему, сделаны из камня, пол пещеры укрыт клеверами и побегами бамбука. Пространство пещеры озаряет дрожащий свет, исходящий от яркой лампочки ближе к её концу.
Теллер: …невероятно.
Херрера кивает.
Вивера: Не теряем время. Идём.
Команда отправляется вглубь пещеры. Они стараются не наступать на растения, но зачастую это невозможно. Внутри пещеры, однако, растения выглядят уже затоптанными.
Галагер: Капитан, а что мы считаем за "шорох"?
Вивера: Видимое движение.
Галагер: Ладно… тут что-что есть. Сейчас, правда, уже не двигается.
Маки, Теллер и Вивера подходят к Галагеру. Тот поднимает с земли крупный клеверный лист, под которым на спине неподвижно лежит полуметровый жук. Вивера переворачивает жука ногой — у того белый панцирь с черными точками.
Маки: Божья коровка?
Галагер: Дохлая. Судя по выцветшему окрасу, уже давно здесь валяется.
Вивера: От чего она умерла?
Теллер: Скорее всего… смерть не естественная.
Теллер наклоняется и протягивает руку к лапке жука, но резко останавливается.
Теллер: Разрешите прямой контакт?
Вивера: Разрешаю.
Теллер отрывает кусок от лапки. Она крошится у него в руке как древесный уголь.
Теллер: Кажется, её что-то сожгло.
Маки: Откуда ж тут огню взяться. Атмосфера довольно влажная.
Херрера: [кричит из другого конца пещеры] Здесь на земле осколки из чего-то светоотражающего.
Галагер: Получается, они сгорели и превратились в камень?
Херрера: Не похоже, чтобы осколки остались от жуков.
Галагер: Понятнее ситуация не стала…
Команда продолжает идти к стене в конце пещеры. По пути они видят ещё больше мёртвых жуков.
Маки: Погодите-ка.
Вивера: Движение?
Маки: Не… там, кажись… короче, давайте за мной.
Маки сворачивает в левую сторону пещеры, обходя тесно стоящие ростки бамбука. Остальная команда следует за ним.
Пройдя сквозь бамбук, команда находит несколько разрушенных конструкций. Большинство из них сломаны и растоптаны, частично сохранились только две. Судя по их внешнему виду, изначально конструкции являлись неким подобием палаток из бамбука и крупных клеверных листьев.
Галагер: Здесь жили люди?
Маки: Не знаю, люди ли, но противопоставленные пальцы у них точно были.
Команда обследует то, что осталось от конструкций. Как минимум пять из них имеют явные признаки палаток, а между ними расположено что-то напоминающее костер.
Вивера: Эй, Норм, тут есть еще кандидат на пробу.
Галагер и Теллер подбегают к Вивере, ушедшей за палатки. Она стоит на краю склона, который на ~20 метров возвышается над молочно-белым водоёмом. Рядом установлен шкив с промотанной через него верёвкой, конец которой привязан к ручке деревянного ведра.
Галагер: Предлагаете туда нырнуть?
Вивера: Предпочту, чтобы ты остался сухим.
Галагер: Что ж, постараюсь не упасть.
Галагер начинает осторожно спускаться по склону. Тот покрыт склизкой растительностью, поэтому Галагер держит ровный шаг, чтобы не поскользнуться.
Теллер: Вон там — там пещеры?
Теллер указывает на два прохода в стене пещеры на дальнем конце водоема. Проходы частично заполнены водой.
Вивера: Возможно.
Теллер: Как только осмотримся тут, может, стоит и туда заглянуть?
Вивера: Сейчас нам точно стоит закатать губу.
Теллер: Ой, извините. В смысле… да, мэм.
Галагер добирается до края водоема. Он достаёт стеклянную ампулу, но, как только он протягивает руку для набора образца, пещеру сотрясает сейсмический толчок. Земля начинает трястись, а с потолка падает пыль. Галагер соскальзывает в водоем, но только по лодыжку.
Галагер: Что это было?
Вивера: "Шорох".
Пещера снова содрогается, в этот раз сильнее. Теллер и Вивера падают со склона в водоём и оказываются возле Галагера.
Галагер: Ты же говорил дождь будет идти два часа, не меньше!
Теллер: Т-так и должно быть.
Вивера: Молчать! Выбираемся отсюда!
Все трое начинают взбираться по склону, но из-за скользкой поверхности и постоянных трясок они падают обратно. На краю склона появляются Маки и Херрера.
Вивера: Джон! Пабло! Там есть веревка!
Херерра и Маки отвязывают веревку от шкифа и бросают её вниз со склона. Её длины хватает ровно настолько, чтобы дотянуться до водоёма. Вивера, Теллер и Галагер хватаются за верёвку и лезут по ней вверх, в то время как Маки и Херрера её держат. Маки делает это с заметным трудом.
Маки: Вот сука.
Вивера: Вы как, держитесь?
Маки: Нет! Пиздец, я слишком стар для этого.
Галагер: Еще немного, мы почти залезли.
Маки: Я… не уверен, что выдержу… Блять!
Верёвка выскальзывает из рук Маки. Херрера держит хватку, но от резкого рывка его толкает ближе к концу обрыва, однако Маки успевает вновь поймать верёвку.
Маки: Да чтоб тебя!
Галагер: Осталось совсем немного!
Вивера: Он не справляется. Нам нужно сбросить вес.
Галагер: Что?
Вивера: Не ждите меня.
Вивера отпускает верёвку и скатывается к водоёму.
Галагер: Капитан!
Маки: Не стой столбом! Поднимайся!
Галагер и Теллер забираются на вершину склона. Теллер разворачивается и смотрит на Виверу, стоящую у края водоема.
Вивера: Говорю, уходите!
Галагер хватает Теллера за руку и уводит его от склона. Четверо оставшихся членов команды бегут к выходу из пещеры. Сейсмические колебания становятся сильнее.
Херерра, Маки, Галагер и Теллер покидают радугу. Вернувшись в основную реальность, они замечают, что посев больше не растоптан, а жидкость с полей исчезла. Они разворачиваются к конечной точке радуги, но той больше нет. Осталась лишь обычная радуга, расположенная вдалеке. Дождь еще идет.
Галагер: … твою ж мать.
Теллер: Я… я не хотел…
Маки: Спокойно, парень. Такое случается.
Теллер: Я… я ошибся?
Маки хлопает Теллера по спине.
Маки: Сейчас не время об этом думать.
Теллер сопит носом.
Теллер: Но… дождь же не кончался.
Вернувшись с задания, Теллер, Мак, Галагер и Херрера получили пятидневный отпуск3. По его истечении команду опросили и вернули к работе.
Еженедельная встреча с куратором № 3
Маки: Привет, Уильям. Ты как, держишься? Опрос прошел нормально?
Теллер: Я… ожидал больше криков в свою сторону.
Маки: Крики делу не помогут. Даже верха это понимают.
Теллер: Так… значит, о новом месте я от вас узнаю?
Маки: Что, прости?
Теллер: Очевидно, я не подхожу для этой работы. Я и три недели не проруководил проектом, как уже потерял человека на задании. Такая ответственность мне не по плечу, и разумно было бы…
Маки: Так, парень, притормози. Никто не просит тебя уходить.
Теллер: … я должен сделать это сам?
Маки: Да нет же! Послушай, я понимаю, это непросто. В свое время я тоже потерял немало славных ребят. В подобной работе такое бывает.
Теллер: Но ведь продолжать поиски было моей идеей…
Маки: И Кейси понимала, чем это может грозить. Она прекрасно знала, на что идет.
Теллер: Д-да, точно…
Маки: Так вот, давай обсудим, что делать дальше. Каковы наши действия?
Теллер: Ну, я разузнал кое-что за эти дни… чтобы моему преемнику было проще.
Маки: Отпуск тебе выделяли не за этим, а чтобы психику поправить.
Теллер: Извините… просто никак не мог развеять мысли. Я все хотел понять, в чем именно заключалась моя ошибка. Как оказалось, совсем неподалеку от нас, в парке Пондероса, проходил фестиваль фейерверков. Я пока не уверен в своих выводах, но… мне кажется, что этот фестиваль мог отвлечь внимание людей от радуги. Если наблюдателей недостаточно, то точка сходимости становится слишком нестабильной и она рассеивается!
Маки: Правдоподобная теория. И все же тебе не стоило работать в выходные.
Теллер: Да… не стоило. Но раз уж мы собрались возвращаться за Кейси, то мне надо было выявить недостатки в своей теории.
Маки: Эй-эй, попридержи коней.
Теллер: Н-неужели её решили бросить?
Маки: Нет, погоди, ещё ничего не решено, но ты слишком быстро пришёл к выводу, что это вообще возможно. Мы не знаем, насколько осуществима повторная экспедиция, и также мы не можем быть уверены, что все радуги ведут в то место. Мне нравятся твои намерения, но для одобрения спасательной операции у нас слишком много неотвеченных вопросов. Иначе бы я сам за неё ратовал, еще вчера.
Теллер: А, точно. Извините.
Маки: Ничего страшного. Всё же это твоя первая…
Теллер: Но у меня есть ответы на эти вопросы.
Маки: Хорошо…
Теллер: Так вот, мы же видели те палатки. И мертвых жуков. Правильно? То место должно существовать и без радуги. Иначе это крайне странно, если разные радуги ведут в разные пространства, а в этой оказались обломки.
Маки: Это не значит, что все радуги ведут в ту пещеру.
Теллер: Да, этого мало. Но та конкретная радуга уже пропала. Её ведь больше нет? Как и туча — туча тоже прежней уже не станет. Так со всеми облаками. С течением времени их становится невозможно различить. Получается, либо то, что мы видели за радугой — произвольная картина, что маловероятно, так как мы явно наблюдали последствия неких событий. Либо все радуги ведут в одно и то же место, поскольку единственное, что их объединяет — их сходимость.
Маки: … суть я, наверное, уловил, но ты так быстро всё рассказываешь, что лучше бы я почитал это на бумаге.
Теллер: Извините… я старался быть помедленнее.
Маки: Это я заметил. Так или иначе, ты, похоже, знаешь, о чем говоришь. Просто пришли мне детали задания, да поскорее.
Теллер: А их… не следует написать кому-то другому? Судя по прошлому разу… я вряд ли подхожу.
Маки: Нет. Это должен сделать ты. Уверен, ты справишься.
Теллер: Хорошо…
Маки: У тебя есть ещё что на уме? Зная тебя, я домой уйти не успею, как отчёт окажется у меня на столе. Пока его не одобрят, тебе нужно чем-то себя занять.
Теллер: У меня лежит список интервью, которые можно провести. С прошлой недели, делал для преемника.
Маки: Работы будет меньше, значит. Не вешай нос, парень. Увидимся на следующей неделе.
КОНТЕНТ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
Примечание:Данная статья была заблокирована согласно протоколу «AO18+». Доступ для пользователей меньше 18 лет строго запрещён.
Для подтверждения своего возраста вам необходимо ответить на несколько вопросов.
Вопрос №3: Если вы встретитесь с аномалией, что вы скажете Osobist ? |
---|
Попрошу его устроить меня на работу в АМС потому что я смог выжить, встретив аномалию. |
Проявлю все свои знания о Фонде SCP и точно назову МОГ, которую он должен отправить для захвата аномалии. |
SCP не существует. |
Приветствую. Я — декард.aic. Вы пытаетесь получить доступ к файлу SCP-1425. Для этого вам потребуется ответить мне на следующий вопрос. Знаете ли вы, в чём состоит преступление, совершённое Тимофеем Туровым?
>я знаю, в чём преступление Турова
Принято. Сейчас будет включён микрофон вашего терминала. Пожалуйста, отчётливо скажите, в чём состоит это преступление, в любой комфортной для вас формулировке. Вы готовы?
>да
Хорошо. 3. 2. 1.
Принято. Открываю доступ к соответствующему файлу…
Аванпост Фонда на пути к SCP-1425.
Особые условия содержания: Все попытки правительственных вооружённых сил или сил каких-либо СО организовать кампанию по вторжению в SCP-1425 должны немедленно пресекаться.
Для этого Фонд задействует сеть внедрённых сотрудников и дипломатические миссии, организуемые Отделом Внешних Связей. При ведении переговоров допустимо применение меметических агентов, разрабатываемых Отделом Меметики и проходящих пятиуровневое тестирование на долгосрочную безопасность.
В общественном сознании следует поддерживать мнение о том, что SCP-1425 является тюрьмой строгого режима. При передаче материалов в средства массовой информации рекомендовано проведение параллелей с тюрьмой в Гуантанамо. Движения за поддержку прав человека, выражающие сочувствие к гипотетическим заключённым, чаще всего подвергаются критике без специального вмешательства Фонда.
На всех путях, ведущих к SCP-1425, расположены аванпосты, призванные учитывать все гражданские транспортные средства и вооружённых пеших путешественников, движущихся в направлении объекта, без какого-либо вмешательства. При регистрации скоплений более 100 человек следует принимать мягкие меры разгона, включающие в себя устное уведомление о запрете на вход и распространение легенды-прикрытия №5231.
На данный момент конечной целью содержания является создание стабильной ситуации (мнения общественности, политики отдельных государств, движений, группировок и формирований), при которой имелась бы возможность безопасно свернуть любые меры содержания по отношению к SCP-1425.
После этого объекту будет присвоен класс "Мемет", а все возможные следы Екатеринбургского Кризиса стёрты при помощи Протокола "ТОСКА" как напрямую связанные с масштабным аномальным явлением2.
Согласно последним прогнозам Отдела Аналитики, созданным на основании анализа тенденций современной культуры к обновлению культурного кода и утрате актуальности явлениями, достижение этого состояния ожидается через
Описание: SCP-1425 — это полуподземный комплекс, ранее известный как Зона 7 Фонда SCP. В SCP-1425 постоянно находится штат из как минимум 80 сотрудников, также ранее работавших в Фонде (далее — SCP-1425-1). В их число в входит 3 бывших члена Совета О5, занимавших эту должность до 27 мая 2023 года.
SCP-1425-1 стабильно занимаются изучением и содержанием аномалий, ранее находившихся в Зоне 7, а также выполнением логистических, административных и охранных задач в соответствии со всеми протоколами и своей специальной подготовкой.
Внутри SCP-1425 в стандартной камере содержания гуманоидов типа С-2 под неизвестным номером находится Тимофей Туров, ранее преступник. Присутствие Турова внутри объекта раскрыто общественности лазутчиком, в связи с чем объект время от времени подвергается нападениям неравнодушных гражданских лиц.
Все SCP-1425-1 в соответствии с не вполне ясными соображениями считают само знание о ранее совершённых Туровым преступлениях аномальной меметической инфекцией, значащейся в их альтернативной базе данных под номером SCP-1425.
SCP-1425-А — это развёрнутый бывшим Советом проект под кодовым названием "Понедельник", направленный на разработку "антимема" против знания о прошлом Турова. Несмотря на то, что эта идея может показаться абсурдной, данные некоторых исследований, переданные экземплярами SCP-1425-1 Фонду во время переговоров в Мак-Мёрдо, могут свидетельствовать о правдивости этого мнения и, следовательно, теоретической возможности успешного завершения SCP-1425-А.3
Помимо SCP-1425-1, данное мнение разделяет ещё 4 базы Связанных Организаций, в совокупности называющих себя "Содружество". Представители членов Содружества отказались раскрывать их географическое расположение, а поисковые операции были запрещены Мак-Мёрдским Соглашением, признание авторитета которого входит в текущую политику Организации. Некоторые пункты Соглашения представлены ниже.
- Фонд SCP вне Зоны 7 сохраняет за собой право на выполнение прежних функций всех входящих в него учреждений, включающих в себя содержание, изучение и, по необходимости, нейтрализацию аномалий.
- Фонд SCP вне Зоны 7 имеет право назначить новых О5-██, О5-██ и О5-██ на замену членам Совета, принявшим решение остаться в Зоне 7, в соответствии с Протоколом "РОЗОВЫЙ АЛЕБАСТР". Новые члены Совета О5 являются действительными и полномочными.
- Члены Совета О5, находящиеся внутри Зоны 7, лишаются любых полномочий по управлению Фондом SCP вне Зоны 7 и взаимодействию со Связанными Организациями, не входящими в Содружество, от его имени.
- Члены Совета О5, находящиеся внутри Зоны 7, не имеют права на использование названия "Совет О5" в качестве названия своей группы во избежание путаницы в документации.
- Персонал Зоны 7 не имеет права на маркирование своей документации, оборудования, униформы и иных форм собственности классическим логотипом Фонда SCP во избежание ошибок. Альтернативный логотип может иметь поверхностное сходство с оригинальным.
- Фонд SCP вне Зоны 7 отказывается от любых дальнейших попыток воспрепятствовать созданию антимема против гипотетической аномалии, обозначаемой сотрудниками Зоны 7 как SCP-1425.
- Фонд SCP вне Зоны 7 обеспечивает безопасность сети SCiPnet для использования сотрудниками Зоны 7. В частности, никакая информация, признаваемая меметически опасной сотрудниками Зоны 7, не помещается в сети вне непосредственно страницы SCP-1425; доступ к страницам, содержащим тактически важную информацию о режиме работы Зоны 7, ограничивается для сотрудников внешнего Фонда SCP.
Текущая политика Организации признаёт авторитет Мак-Мёрдского соглашения ввиду того, что объект не обладает никакими свойствами, которые бы свидетельствовали о возможной небезопасности подобного решения.
С момента утверждения текущих условий содержания поступило в общей сложности 23 предложения присвоить объекту один из "полезных классов" (Таумиэль, Радикс, Гера, прочие). В настоящее время все они ожидают рассмотрения.
Приложение 1425/1: Ниже приведён полный текст обращения д-ра Кнехта персоналу, задействованному на объекте, от 22 мая 2023 года. Обратите внимание, что данное обращение носит сугубо неформальный характер и необязательно к прочтению при ознакомлении с документацией.
Я полагаю, что этот объект должен был заставить всех вас подумать над тем, за что мы на самом деле боремся.
В последние года мы привыкли слышать про "нормальность" как про цель нашей Организации. Что все эти дети, дышащие под водой, которых мы запираем на всю оставшуюся жизнь в клетки, заслуживают этого потому, что они "ненормальны", не вписываются в нашу застывшую, чёткую, расчерченную, аккуратную картинку, каким мир должен быть, а каким нет. Подобные идеи получили большое распространение с лёгкой руки Длани Змея, ТВП, ГПТ и прочих вольных объединений, противопоставляющих сухих, строгих и жестоких нас свободным, творческим и аномальным себе.
Однако следует помнить, что при создании Организации никто не думал: "о нет, эти вещи ненормальны, нужно спрятать их". Организация была создана потому, что эти вещи были опасны. Это главная истина. Фонд — не служба нормальности, а служба безопасности. Поэтому слова "нормальность" нет в формуле "обезопасить, удержать, сохранить", а слово "безопасность" — есть.
Там, на этой базе сидят люди, которым мы позволяем там сидеть потому, что они, как и мы, сражаются за безопасность человечества. Вполне вероятно, что "антимем", который они готовят, будет гораздо аномальнее, чем то, против чего он призван бороться. Тем не менее, он послужит человечеству.
Посмотрите на историю той утечки информации. Много людей бросалось под колёса транспорта, перевозившего Турова, были жертвы в виде единичных акций протеста, много людей погибло в давке в тех огромных демонстрациях или нападениях на Зоны. В конце концов, эти люди сами вынуждали обороняющихся открывать по ним огонь. Массовая истерия всегда влечёт за собой жертвы. Может быть, это нормальность. Но точно не безопасность.
Я считаю, что нам следует придерживаться текущей политики в отношении этого маленького подземного комплекса, потому что он служит нашей цели, даже несмотря на то, что защищает этого… человека.
Аномалия, в чём бы она ни заключалась, расколола Фонд надвое, но он продолжит работу. Человечество будет защищено, и неважно, является угроза для него аномальной или нет.
Обезопасить. Удержать. Сохранить.
Конец файла. Нажмите, чтобы завершить сеанс просмотра.