Классы объектов / Полный список внесистемных классов (Устарело) / Уровни угрозы объектов SCP / Системы стандартизации и классификации объектов / Полный список событий класса K / Уровни угрозы объектов SCP
Досье сотрудников и иных личностей / Уровни допуска персонала / Регламенты комитета по этике / Мобильные оперативные группы
Места, представляющие интерес / Учреждения Фонда
Связанные организации
Терминология Фонда
- The Administrator (Администратор ) — Таинственный персонаж литературной вселенной, который является (или не является) основателем Фонда SCP. Возможный участник Совета O5, возможно — лидер всего Фонда. Воодушевлён пользователем FritzWillie, человеком, перенёсшим SCP Wiki на Wikidot, и использовавшим аккаунт с именем "The Administrator" для создания и управления веб-сайтом.
- Anomalous Item (Аномальный предмет)/аномальный объект (Anomalous Object) (AO) — Объект с аномальными свойствами слишком незначительными для назначения особых условий содержания или дальнейших исследований.
- department (Отдел) — подразделение Фонда, специализирующееся на конкретной задаче, дисциплине или области.
- director (директор) — руководитель объекта или отдела Фонда.
- Disruption Class (класс нарушения) — часть системы классификации аномалий. Класс нарушения относится к способности аномалии нарушать статус-кво или "Покров". В порядке возрастания это: Темный, Влам, Кенег, Экхи и Амида.
- Extranormal Events (Паранормальные происшествия) (EE (ПП)) — аномальные события, которые произошли слишком быстро, чтобы их можно было сдержать. Log Of Extranormal Events — Журнал паранормальных происшествий.
- Free Port (Фрипорт) (FP) — более крупный и более формально признанный тип Нексуса, область, которая по своей природе аномальна и полностью за "Покровом". Это означает, что нет необходимости скрывать существование аномального от людей, которые там живут, поскольку все они уже знают.
- front (прикрытие) — организация, используемая в качестве маскировки для деятельности Фонда, позволяющая агентам Фонда действовать публично. Прикрытия могут иметь название, которое может быть сокращено как "SCP (ОУС)", например, Spicy Crust Pizzeria или "О. и У. Синтетика" — см. The Frontispiece для получения дополнительной информации об этой практике. front company — подставная компания/фирма, компания-прикрытие, фирма-прикрытие.
- Groups of Interest (Связанные Организации) (GoI (СО)) — это организации, отличные от Фонда, знающие об аномальном.
- HMCL Supervisor (куратор HMCL) — отвечает за управление содержанием одной или нескольких аномалий. HMCL не переводится, так как нет точной расшифровки.
- K-Class Scenario/K-Class Event (событие класса К) — гипотетические ситуации с катастрофическими последствиями для нормальности или реальности. Наиболее известное событие класса K, событие класса XK, обычно обозначает катастрофическое событие, приводящее к уничтожению человеческого общества, если не всего человеческого вида.
- Locations of Interest (место, представляющее интерес) (LoI (МПИ)) — это область с аномальными свойствами, часто населенная постоянным сообществом и требующая более дипломатического подхода к их содержанию
- Mobile Task Force (MTF) — (мобильная) оперативная группа/опергруппа (МОГ).
- Nexus (Nx) — Нексус Хаб Нексусов
- O5 Council/Overseer Council (O5) — Совет О5, Совет Смотрителей. (имеются ввиду члены совета)
- Overwatch Command/O5 Command — Совет О5, Совет Смотрителей (имеется ввиду отдел), высший административный отдел Фонда, расположенный в Зоне-01.
- Person of Interest (PoI) — ЛПИ (личность, представляющая интерес).
- [REDACTED] — [УДАЛЕНО].
- researcher — научный сотрудник, исследователь, учёный.
- response team — группа реагирования, не МОГ.
- Risk Class — класс риска, часть системы классификации аномалий. Класс риска относится к серьезности воздействия аномалии на отдельного человека и к тому, насколько легко можно от неё восстановиться.
- SCiPNET — так и остается, не расшифровывается.
- SCP — так и оставлять. Аббревиатура дала название организации, если её переводить — потеряется связь с оригиналом.
- Site — Зона. Часто пишется с большой буквы, применяется к филиалу и окружающей его охраняемой территории.
- Site Director's Executive Committee of the Whole/Site Director's Executive Council of the Whole (SDECotW) — Общий Исполнительный Комитет Директоров Зон (ОИКоДиЗ)
- Species of Interest (SoI) — Вид, представляющий интерес. (ВПИ)
- Threat Level — уровень угрозы
- Unclassified Anomalous Entity (UAE) — Неизвестные Угрожающие Сущности (НУС)
- Undesignated Anomaly/Unregistered Anomaly (UA/URA) —
- Unexplained Location (UE) — Необъясненная локация
Аномальные науки
- acroamatic abatement — акроаматическое загрязнение
- Akiva Field/Akiva Radiation — поле Акивы/излучение Акивы.
- anahuman/parahuman/superhuman — аномальные люди
- antimemetic — антимеметика. Antimeme — антимем.
- Aspect Radiation (ARad) — аспектное излучение.
- backlash — отдача.
- bureaucratohazards — бюрократическая опасность/угроза
- carnomancy/fleshcrafting — карномантия/манипуляции плотью
- Cognitive Resistance Score/Cognitive Resistance Value/(CRV) — Индекс Когнитивного Сопротивления (ИКС). Mind-Affecting Resistance Score (MARS) — Сопротивление Воздействию на Разум (СВР). Psychic Resistance Score/Psychic Resistance Scale — шкала психического сопротивления.
- cognitohazard — (прилагательное) ментальное воздействие, (существительное) когнитивная угроза.
- ectoentropic — эктоэнтропический
- Elan-Vital Energy (EVE) — Энергия Витальной Активности (ЭВА)
- essophysics — эзофизика
- extradimensional/extra-reality — экстрамерный.
- hemovore — гемоворизм (вампиризм).
- Hume — Юм, Юмы (единицы измерения).
- infoallergenic — инфоалергенный.
- infohazard — информационная угроза.
- kinetohazard/kinetoglyphs — кинезиоугрозы/кинезиоглифы.
- Large-Scale Aggressor (LSA) — Агрессор Большого Размера (АБР). Что-то вроде Кайдзю.
- memetic - меметика. Meme — мем
- metamorphic/polymorphic — метаморфный/полиморфный. (оборотни)
- mimetic — миметический/подражающий
- narrativistics — нарративистика
- narrativohazard — нарративная угроза
- narreme — наррема
- noogenesis — ноогенез
- Noosphere — Ноосфера.
- ontokinesis/ontokinetic — отногенез/онтокинетика.
- paranormal/paranatural/preternatural — паранормальный
- pataphysics/'pataphysics — патафизика
- psionics — псионный
- Pattern Screamer — Крикун в структуре
- pretermemetic — претермеметический
- reality bending/reality warping — искажение реальности/изменение реальности
- semiontological anomaly/semiohazard — семионтологическая аномалия/семиоугроза
- semiosphere — семиосфера
- surrealistics — сюрреалистика
- Tartarean Resonance Energy (TRE) — Адская Резонансная Энергия (АРЭ)
- Tartarean-Class Demonic Entity/Tartarean Entity — Адская сущность/Демоническая сущность Адского класса
- thaumatology — тауматология
- Way — Пути. Межпространственные коридоры, как правило, ведут в Библиотеку.
Аномальные технологии
- agnostics — агнозиак
- Akiva Counter/Akiva Detector — Счетчик Акивы/Детектор
- Amnesiac, amnestic — оба слова переводятся как «амнезиак».
- apportation — аппортация
- Artificially Intelligent Conscript (AIC) — РИИ/ Рекрут с Искусственым Интеллектом
- beryllium bronze — беррилиевая бронза
- Bright/Zartion Hominid Replicator (BZHR)— Гоминидный Репликатор Брайта-Зартиона (ГРБЗ)
- countermeme/memetic inoculation — контрмем/меметическая прививка
- Dark Web — Даркнет
- Deepwell server — Deepwell сервер
- demonarcotics — демонаркотики
- demonics — демоника
- eigenweapon — имманентное оружие.
- Everhart Resonator — резонатор Эверхарта
- Geas — гейс
- gnostics — гностик
- Kant Counter - счетчик Канта
- Memetic Kill Agent — деструктивный мемагент
- mnestic — мнестик
- oriykalkos/orichalcum — орийкалкос/орихалк
- PANOPTICON — Паноктикум
- paratechnology (paratech) — паратехнологии (паратех)
- Pickman-Sinclair Narrative Fluctuation Detector — детектор нарративных колебаний Пикмена-Синклера
- Scranton Reality Anchor (SRA) — Якорь Реальности Скрэнтона. (ЯРС)
- Telekill (SCP-148) — сплав «Телекилл».
- Xyank-Anastasakos Constant Temporal Sink/Xyank-Anastasakos Constant Time Sink (XACTS) — Устойчивый темпоральный сток Жанка-Анастасакос (УТСЖА)
Аномальная культура
- anart — анарт (аномальное произведение искусства)
- anartist — анартист (anomalous artist, аномальный художник).
- Bookburner — Книгожоги. Так в Библиотеке называют ГОК.
- Gocks — Гоки
- House Accords — ??? не переводилось
- Jailer — Тюремщики. Так в Библиотеке называют Фонд.
- Janitor — Уборщики. Так в Библиотеке называют Геймеров Против Травки.
- Multi-Foundation Pact of 1981/1981 Multi-Foundation Coalition Agreement —
- normalcy/normality/baseline reality/consensus reality/mundane world —
- Normalcy organization/Normalcy preservation organization —
- Occult War — Оккультная война
- paracrime — парапреступление
- paracriminal — парапеступник
- Southern United States Extranormal Organization Cooperation Treaty (SUSEOCT) — Договор о сотрудничестве паранормальных организаций в Южных штатах (ДОСПОЮШ).
- Skipper — ??? много вариантов перевода
- The Veil/The Veil of Secrecy/The Veil of Normalcy/The Veil of Normality/The Veil Protocol — протокол "Покров"
- Void — типа Твиттер. не переводился
Дополнительные ресурсы
Специфичные для канона определения терминов можно найти на следующих страницах: