Загрузил перевод статьи по го. Придирки и поправки приветствуются.
P.S. Картинку нужно поправить, она там багает. И еще - я спрошу, наверное, у автора статьи насчет перевода "dash one" - клички для экстрамерной сущности.
Загрузил перевод статьи по го. Придирки и поправки приветствуются.
P.S. Картинку нужно поправить, она там багает. И еще - я спрошу, наверное, у автора статьи насчет перевода "dash one" - клички для экстрамерной сущности.
Любая встреча с SCP-2361-1 гражданских лиц
Любой контакт SCP-2361-1 с гражданскими лицами?
интегрирован в более сложную подсистему для ее целей.
там "с этой целью"
Обучающаяся система была интегрирована в игру, которую вы называете го
Там система интегрировала игру с подсистемами их сети.
Ваши идеи слишком инопланетны.
слишком чужеродны
Вы не можете совместить их,
согласоваться с ними
Вообще нравится перевод cohere как "согласовать". А в тексте оно переводится то так, то эдак.
Идея интересная. Коммуникация с чем-то через игровую доску хоть и избито, но работает
Единственное, улыбнуло как исследователь и экстрамерная сущность тупо как ватсап используют не такую то большую доску для го :D