Добрый вечер.
На протяжении всей статьи напрашивался вопрос: почему рыночная стоимость в тексте является некой абсолютной величиной, а не контекстной?
Во-первых, это увеличило бы существенно объём и сложность текста без особой художественной выгоды. Во-вторых, у нас есть невидимая рука рынка, которая так или иначе объективизирует любую стоимость - если есть разночтения по поводу цены конкретного объекта, спекулянты выравнивают их к своей собственной выгоде. Учитывать колебания до выравнивания… Не знаю, это, опять же, усложняет рассмотрения без явной пользы для идеи.
У этих существ есть свой Идеал рыночной стоимости, которая подозрительно подпадает под лекало европейского экономического пространства?
В моём понимании, они питаются, скорее, психической энергией, связанной с восприятием ценностей (отсюда и возможность настроиться с ними на одну волну), но я не представляю, какими экспериментами Фонд может это установить, да ещё за такой короткий срок. Поскольку речь о взаимодействии на уровне популяций, то и значение будет иметь некое среднее групповое восприятие.
Ещё больший вычур меня постиг, когда "древнейшие учения учили спасению от внеземных паразитов капитала", это очень простенькая и камерная экстраполяция, от этого больше юмористическая (в плохом смысле).
Видимо, у меня не получилось как следует передать атмосферу вокруг доктора, который находится на плохом счету у начальства и постоянно вынужден оправдываться за рост сметы (и из-за самого объекта, и из-за того, что у оказавшихся рядом с ним сотрудников руки со временем становятся кривее, чем в среднем по Фонду), и поэтому (а также из-за падения своей ценности как научного сотрудника) раскрыавет свои смутные подозрения даже при недостатке аргументации, надеясь, что суммарный вес сказанного будет достаточным. Подумаю, что можно сделать по этому поводу.