Навскидку
Гуманоид, похожий на всадника
у которого внутри сущность в форме гномика
это умерший в возрасте 50-60 лет человек
Извиняюсь, а в оригинале так же коряво? Хотя бы "человек" добавить
субъект одет в средневековые доспехи
Я, конечно, понимаю, что у нас не историковедческий кружок, но хотелось бы знать: VIII век или ХIII. Вопрос, скорее в пространство, ибо испанцы. Тем более, что потом говорят про XI.
его поверхность хорошо отполирована и гладкая на ощупь
обычное прилагательное вместе с кратким плохо смотрятся.
по-видимому, ощущает боль
не обращает никакого внимания на причиняемый ему урон
Опять понимаю, что надо писать не тут и по испански, но…
[УДАЛЕНО] сотрудников Службы безопасности Зоны 78, вооружённых специальным, более эффективным, чем большинство огнестрельного оружия и взрывчатки, оборудованием для задержания объекта
"сотрудников" "вооружённых" делают что?
Если предложение закончено, тогда лучше так
[УДАЛЕНО] сотрудников Службы безопасности Зоны 78 вооружены специальным оборудованием для задержания объекта, более эффективным, чем большинство видов огнестрельного оружия и взрывчатки
а то переводчик, похоже, сам запутался в сложных конструкциях.