TEH EPIC
Дата: 20:18 22.03.2011
Сообщений: 10
Стрельников еще до сих пор мне должен $200 за разбитое во время празднования возвращения к работе окно в лаборатории. Штраф-то я платил… ><
Переведите плз дело Стрельникова! Невозможно доставляет!
Просто его дело - неинтересно.
Если же речь про статью reddawn - там да, но с переводом употеем. Особенно, если захочется сохранить статью в виде картинок. Лично я умею только текст, с фотошопом, чисткой и тайпсеттингом не дружу.
Reddawn, однако, вещь :) Но я не представляю, как адекватно перевести ошибки Стрельникова. В принципе, если кто-нибудь это сделает, я приведу всë к "бумажному" виду, как в оригинале.
Тут достаточно просто.
Во-первых, он у меня путает суффиксы в сложных словах. Во-вторых, не всегда соображает с категорией рода, как чуваш или мордва, или ещё какой англик.
Я подумаю над текстом.
найс)
Перевод шикарен, только опечатки нужно поправить :)
Степень мега-крутости Клефа растет в геометрической прогрессии, Чак Норрис нервно курит в сторонке)
Чак Норрис стоит в сторонке и радуется за годного ученика =)
Ну ни██я себе у вас шуточки…
-_-
Удваиваю. В самом деле, что тут еще скажешь? :D
Мдя. Видимо, у РасСтрельникова в личном деле (кстати, где оно?) тоже расцвела буйная плантация SCP-7^@$#СТОПИЦОД!!!1!!*(#$. Со вкусом клюквы. >_<
Хотя смешно, надо признаться
Вот это я понимаю, сотрудники Фонда!)
- Террористы захватили ваш рейс? -> Поубивали всех, и смылись с самолета!
- Попались назойливым гадам с Техаса? -> Примотали к дереву собственными ремнями и укатили на их тачке!
- Были захвачены ГОКовцами? -> Снесли две базы, и выпустили одного из своих!
ЭПИК!!!
Если у Клефа гавайка такая, то камуфляж тоже должен быть похожий. И я его нашла О_О
http://img.1001mem.ru/posts/3257000/3256896.jpg
Комментарий DrClef к рассказу:
… ну да, возраст этого рассказа виден ясно. Проработка персонажей долбанутая наглухо (Половое влечение у Клефа? ГОК, тупо лезущие напролом? Техас, состоящий из быдляка и мудаков?). С другой стороны, этот рассказ был одним из первых, написанных совместно двумя авторами, и является весьма удачным примером того, на что был похож лолфондовский период, так что я к нему питаю некоторую слабость.
В моём личном каноне с момента выхода из кабинета Гласса и до момента возвращения - сплошная брехня. Эта троица целый месяц бухала в Рио, наслаждалась азартными играми и всякое такое. Борозды от верёвок у Йорика - следы непрофессиональной работы одной увлёкшейся БДСМщицы, зажигалку Клеф отобрал у какого-то придурочного засранца в баре, а Стрельников… Стрельников был самим собой.
Что до статей в газетах…? Лучше о них не спрашивать.
Извините, не удержусь.
Половое влечение у Клефа?
А что, с богиней у него была чисто духовная близость, а 166 они удочерили? Кстати, прошу обратить внимание на то, что родилось-то.
Через силу превозмогал. Всё ради дела. Гидроусилители ГОКовского чёрного костюма 9 поколения, опять же…
ОМГ
Они полезли по внутренностям самолёта, сквозь такие ходы и технические лазы, в которых нечасто приходится лазать даже последнему уборщику. Алюминиевая обшивка самолёта вибрировала от набегающего воздуха, грохот стоял оглушительный. Наконец, они добрались до самого дна самолёта.
ДНО САМОЛЁТА
МРАЧНЫЕ ГЛУБИНЫ АВТОБУСА
ТАИНСТВЕННАЯ БЕЗДНА БАГАЖНИКА
Что происходит
Не знаю, дяденька, я не настоящий авиаконструктор. Как будет лучше перевести "Finally, they stopped in the very bottom of aircraft"?
Сверился с оригиналом, перевод верный:
They navigated the depths of the aircraft, working their way through access ways and maintenance corridors that usually only the lowliest of wing wipers ever have to crawl through. The aluminum skin of the aircraft vibrated from the air moving around it, and the noise was deafening. Finally, they stopped in the very bottom of aircraft.
Но сам по себе абзац… Дно самолёта…порошок уходи