Ну вот так уже лучше. Банальная убивашка банальной убивашкой, но история срослась в нечто вполне нормальное. 4.0.
Дата: 20:20 11.09.2022
Сообщений: 21
Аномальные свойства проявляются в том случае, если опустить её в речную воду.1
… «в естественный проточный водоём»?
Во-первых, непосредственно после
Если есть «во-первых», то потом должно быть «во-вторых», а не «переход во вторую».
Дерганная, неровная статья получилась, без акцентов сюжетных — много интересных и аномальных деталей, которые друг с другом не особо связаны. Конечно, скорее всего у этого есть внятные объяснения где-то сильно-сильно за кадром, но фактически тут
1. китовое копье, которое, как замечено даже в статье, что-то от маори
2. какое-то историческое переложение «волшебного стрелка» на Англию
3. графически проработанный и красивый ритуал умерщвления цели и обращения с ее телом (подобное было уже, но та статья не прошла)
4. что-то про роли хищника и жертвы через фигуры овцы и волка
Итого слишком много животных и ареалов (проточные водоемы? лесные духи?) фигурирует в сюжете на одинаковых ролях, а искать тут скрытые смыслы особо не хочется, потому что впечатление в целом от статьи такое, будто автор постоянно дергает за рукав и повторяет «а ты вот это заметил? а вот это запомнил? теперь туда, посмотрел?». После картинки полинезийцев с шаманскими копьями у речек, мне приглянулись графические убийства. И вот я, как читатель, жду развития, но тут же начинается средневековый исторический подтекст, интересный сам по себе. Только настроюсь на него — уже волки, фейри и какие-то наркоманы, продающие последний телевизор из дома родителей.
В целом от статьи впечатление плохое, несколько хороших идей не стоит утрамбовывать в одну банку. Даже вкусные и дорогие ингредиенты могут не сочетаться настолько, что готовое блюдо будет совершенно несъедобно.
Вижу, что работа над статьей проделана большая, но вот посыл для меня оказался неочевидным, без объяснений автора я бы вряд ли его уловил. Поставил 3 балла.
Рейтинг от пяти АМС: 3.4. Если общий рейтинг не упадёт опять до 3.4, то статья будет перенесена в следующую субботу.
Перенесено на основу.
Лично у меня возникла проблема, что в процессе чтения не не заметил никаких намёков на нечто более, указанное в закадре. Да, тут есть некоторые детали, но мне всё показалось прямолинейно: "последний из поколения устал следовать традициям". Можно сказать у меня такой же эффект, как у Фая, просто я не столь критичен.
Просто, даже если ты заметил намёки и разгадал смысл, то оно того стоит? Что-то поменяется в статье? Вроде нет какого-то второго дна, это просто как разбирать отслыки на культуру и другие произведения. Кому-то нравится, кому-то нет
В сухом остатке статья имеет красивый образ, это достойно положительной оценки, но это не что-то впечатляющее
Новая версия такая же хаотичная, непонятно чего хочет. Часть про оружие достаточно крутая, но это просто уберпуха. Исторический контекст тоже яркий, но никак не используется и вообще не выстреливает. В статье есть ирландская картинка, но она супернеобязательная, с таким же успехом это могли бы быть алеуты или индейцы чероки. Ну и очевидный момент: какой-то фурри селф-инсерт в конце, трансгендерный повесточный флаг, который нарушает шаблон оформления (а я думал, что руфонд всегда следит за соблюдением иммерсивности) и какой-то сюжет из закадра, которого нет в статье (убедился при перепрочтении и буду на этом стоять).
Статью я прочитал и оценил уже некоторое время назад, но оценка в
данном случае далеко не рядовая, поэтому, думаю, следует поясниться.
При первом прочтении статья меня заинтересовала и даже, можно сказать, понравилась.
Древний артефакт, "волк в овечьей шкуре", кельтско-ирландская мифология, ранее уже интересно
обыгранная в SCP-4000. Но, по своему обыкновению, перед выставлением оценки я читаю
обсуждение статьи, ведь часто оно позволяет узнать новое и понять больше. Заходил я в обсуждение
с намерением выставить 4.0-4.5 баллов, я считаю себя достаточно лояльным "оценщиком".
И сказать, что из чтения комментариев я узнал новое, в данном случае - ничего не сказать.
В обсуждении меня застал какой-то абсолютный сюрреализм, который уж на сайте Руфонда
я увидеть точно не ожидал. Весь этот дикий новояз, SJW-аббревиатуры, неуместное в русском
языке множественное число и прочий мрак. Оказывается, весь сюжет и подоплека статьи
разворачивается, как уже упоминалось в обсуждении, глубоко в голове альтернативно
мыслящего автора (или, может быть, автор_ки, я уж не знаю, как принято в таких кругах).
Что касается цветных полос, расположенных внизу страницы, их я заметил, но значения
не понял. Для меня бело-красно-синий триколор - это флаг Чехословакии под нацистской
оккупацией, известной как "Протекторат Богемии и Моравии". Я думаю, обычные люди вряд ли
разбираются в многочисленных флажках, представляющих заложенные в статью идеи.
Узнавать значение конкретно приведенного здесь желания тоже как-то не имеется.
В любом случае, я считаю, что продвижение авторских идей путем оформления страницы -
недопустимо, и любые визуальные элементы должны соответствовать вселенной статьи.
Автору (или автор_ке) могу только посоветовать публиковаться сразу на английском
сайте. Поскольку вы придерживаетесь чисто заокеанских идей, я уверен, что со
знанием английского языка у вас все отлично, и проблемы это не составит.
Там подобное творчество будет намного более в тему по очевидным причинам.
Подводя итог, от себя могу сказать только следующее. Поощрять подобный карго-культ
и современное надругательство над в общем-то достойными левыми идеями (в их классическом
понимании), в особенности в таком сообществе, как РуФонд, морального права для себя
я не вижу. Поэтому прошу меня простить, но моя оценка, без вариантов, строго 0.0 баллов.
Автору (или автор_ке) могу только посоветовать публиковаться сразу на английском сайте.
Вы ведь в курсе, что текущая статья уже на основе лежит?
Да, в курсе. Более того, я только основной сайт и читаю, на нем и так огромное количество статей.
Полигоном никогда не интересовался, сам писать не пробовал, а читать лучше итоговый вариант.
Но это не отменяет моего совета. Если статьи основывать на идеях, крайне популярных
на Западе в настоящее время, входной ценз там будет пройти значительно проще, чем здесь.
Насколько мне известно, он там и так, по сравнению с РуФондом, относительно невысок.
Для авторов в таком методе сплошные плюсы: там встретят "с распростертыми", а здесь
уже можно выставить авторский перевод, которому и пробиваться никуда не надо.
ஓ
Вы что сказать-то хотели? И зачем?
Статья понравилась, почитал обсуждение, поставил 0.0 из-за идеологии :D
Высшее бытие руфондовца
неуместное в русском языке множественное число
И впрямь ஓ
Если автору хочется продемонстрировать ситуацию, в которой персонаж имеет "неопределённый пол", то ему действительно надо публиковаться сразу на английском.
А вот это — это неведомая чертовщина, прилетевшая из космоса.
Откуда бы взяться полу, может оно плодится делением (я знаю, что имел ввиду автор, я говорю о самом языке).
Проблема в том, что при адаптации под условно-фантастические сценарии, суровый русский язык не способен предоставить автору *удобный* инструментарий для создания базиса, позволяющего адаптировать в повествование такой аспект, как отсутствие пола.
Мы всё ещё можем это сделать, но мы находимся на сайте фанфиков по гринтексту о страдающей диареей скульптуре.
Уровень исполнения не обязывает заканчивать университет по специальности "писатель-фантазёр".
Но в таком случае, как ещё автору крутиться, если не применять "новояз"?
О горе, это что, новые, в моём русском (в далеко не первозданном виде) языке, который на 10, 50 или даже 90% состоит из заимствований? (смотря как считать)
Мрак.
Кстати, согласно Вашему замечанию, ещё есть некий "прочий мрак", что бы это ни было, но это тоже круто.
Им тоже можно в лицо автору ткнуть.
И применять термин "автор_ка" в уничижительной форме, хотя об этом никто не просил.
Никто из придерживающихся Вашей озвученной позиции не учитывает, автор *действительно* просил обращаться к нему как-то?
Что за неуважение?
Не просят — говори как умеешь, никто не запрещает.
Среди популярных блогеров же так и считается, не?
Ах, да, они же следуют тем самым трендам тех, кто использует всё те же самые слова, вводя их в культуру, расширяя язык, несмотря на то, что делают вид, что противостоят "новоязу", укрепляя тот, давай знать о нём широким массам.
И всё это — для принижения достоинства людей, пытающихся преодолеть ограничения, которые на самом деле даже не существуют.
2jewalky
"Вы что сказать-то хотели? И зачем?"
Хотел выразить свое мнение. Затем, потому что вроде бы не запрещено обсуждать
статьи и оставлять пусть даже и отрицательные комментарии. Или я не прав?
"Статья понравилась, почитал обсуждение, поставил 0.0 из-за идеологии :D"
Нет, не так. Статья в целом понравилась и для понимания пошел читать обсуждение.
А тут, оказывается, сюжетный посыл уловить можно, только разобрав мысли автора.
Это уже огромный минус. Затем, статья уже своим оформлением что-то пропагандирует.
Второй огромный минус. В-третьих, то, что она пропагандирует, мне лично представляется
абсолютно неуместным в рамках данного сообщества. Итоговая оценка 0.0.
"Высшее бытие руфондовца"
И его невыносимая легкость, да.
P.S. А вы что сказать хотели этим символом? Он индийский, если не ошибаюсь.
Значения не нашел. Какой-то внутренний прикол? Посвятите, если не сложно.
2MaestroGame
Очень сумбурно пишете. Сложно понять, с чем вы согласны, а что осуждаете.
Попробую ответить, основываясь на том, как понял. Мог не понять какую-то мысль.
"действительно надо публиковаться сразу на английском"
Да и средствами русского языка можно передать подобный запрос.
Но когда просто вставлено множественное число - это очевидная калька с английского.
Достаточно сравнить "Enu (He) sold the spear" и "Enu (They) sold the spear" - разницы минимум.
"Эну (Он) продал копье" и "Эну (Они) продали копье" - разница режет глаза.
В русском языке множественное число сказуемого вместе с подлежащим в единственном числе
употреблялось разве что в сочетаниях типа "Мы, Николай Вторый, Божию милостию император и
самодержец Всероссийский и прочая, и прочая", что было радикально устранено более века назад.
"суровый русский язык не способен предоставить автору *удобный* инструментарий"
Не соглашусь. Русский язык достаточно выразителен, об этом и иностранцы говорят.
В данном случае в английском эти "They" уместнее, т.к. он в этом ключе даже "суровее",
поскольку почти не требует менять структуру предложения при замене местоимения.
"мы находимся на сайте фанфиков по гринтексту о страдающей диареей скульптуре"
Далековато ушли, вроде бы. Иную статью почитаешь, там и изображения, и звуковое
сопровождение авторы подготовят. Того и гляди, сразу статьи короткометражками
станут сопровождаться. А вы говорите фанфики по гринтекстам.
"русском <…> языке, который на 10, 50 или даже 90% состоит из заимствований"
А не надо смешивать естественное развитие языка, который вбирает в себя слова
для новых понятий и лингвистические нонсенсы, которые уходят на свалку истории.
Взять как пример кибернетическую отрасль, в бытность которой "идеологически неверной"
наш язык сильно отстал от актуальных технологий, и теперь весь "компьютерный" лексикон
оказался заимствованным. В этом ничего плохого нет, естественное обогащение языка.
С другой стороны, у нас есть идеологически навязанные слова, например "коммунистические".
Всякие "даздрапермы" и "кукуцаполи" сегодня, кроме усмешки, вызвать ничего не могут.
А сейчас мы наблюдаем такие же "идеологические" внедрения, которых ждет та же участь.
"согласно Вашему замечанию, ещё есть некий "прочий мрак" <…> это тоже круто"
Я имел в виду рассуждения автора статьи в стиле "полет мысли", схожие с небезызвестным
"веган кафе фрик". По моему мнению, это нечитаемо без специальной справочной литературы,
которую и читать не хочется в силу примерного понимания того, что она расскажет.
Вот этот момент я и охарактеризовал как "лютый мрак", и по мне это не очень круто.
"применять термин "автор_ка" в уничижительной форме"
Термин - это научное понятие, требующее определения и раскрытия смысла.
"Автор_ка" - это арго, сленг, жаргон, пиджин, но никак не термин.
В упомянутых мной четырех как раз терминах могу ошибаться, я не лингвист, я инженер.
"Никто из придерживающихся Вашей озвученной позиции не учитывает"
А вот за всех говорить отучайтесь, это практика порочная. NYPA, как говорится.
"хотя об этом никто не просил
автор *действительно* просил обращаться к нему как-то?
Не просят — говори как умеешь, никто не запрещает."
На этом моменте вас как-то внезапно и сильно проняло. В этом нужды нет, уверяю вас.
Никто не просил? Безусловно, никто не просил оставлять комментарий. Не просил читать статью.
Не просил заходить на сайт. Не просил включать компьютер/телефон. Так можно далеко зайти.
То, что в интернете: 1) никто никого ни о чем не просил; и 2) никто никому ничего не должен,
это, мне кажется, аксиома, которой в общении придерживаются большинство пользователей.
"можно в лицо автору ткнуть
Что за неуважение?"
Я своим комментарием не ставлю цель кого-либо "ткнуть", ни автора, ни аудиторию.
Разделяйте понятия "критика", пусть даже того, что нравится лично вам, и "неуважение".
"Среди популярных блогеров же так и считается"
Здесь мне, к сожалению, почти нечего вам ответить.
У меня довольно немного свободного времени в распорядке дня.
Я не читаю и не смотрю блоггеров, и не в курсе, какие из них популярны.
Я лучше почитаю фантастическую литературу, или, например, сайт Фонда.
"для принижения достоинства людей, пытающихся преодолеть
ограничения, которые на самом деле даже не существуют"
Здесь вы в одном предложении два раза развернулись на 180, но если это адресовано мне,
то постараюсь внести ясность. Ничье достоинство я не принижаю и целей таких не ставлю.
Я даже не принципиально против произведений, основанных на популярной западной повестке
"алвафитной мафии", в том случае, если такой подтекст имеет обоснование во вселенной статьи.
Если же, как это часто бывает в последнее время, внедряется "упоминание ради упоминания",
то выходит, осуществляется навязывание определенных идей, что у меня уже вызывает протест.
P.S. Надеюсь, смог ответить вам более-менее тезисно.
А тут, оказывается, сюжетный посыл уловить можно, только разобрав мысли автора.
Нет, в этом случае было бы "прочитал, ничего не понял и мнение составить не смог, пошёл в обсуждение статьи за авторскими разъяснениями". У нас кстати хороший пример есть - "Пилот и машина". В стародавние времена у этой статьи был высокий рейтинг просто потому что читатели, не поняв текст самой статьи, смотрели в обсуждении интересный комментарий с разъяснениями от автора и ставили оценку не объекту, а ему. Однако сообщество развивалось и в ходе одного из мероприятий по оценке старых статей данный объект закономерно рухнул в рейтинге и отправился в архив удалённых, именно потому что оцениваться должна статья, а не мнение автора/переводчика/бабы Нюры о ней.
И в данном контексте сам факт того, что "Статья в целом понравилась" уже говорит о том, что объект как литературное произведение со своей задачей уже справился, а все подтексты и вторые-третьи-пятые смыслы - это уже сугубо опционально. Вы этой опцией сами решили воспользоваться и сами же на её основании изменили мнение об исходном тексте. В английском есть расхожая фраза "не спрашивай, из чего сделаны хотдоги", основывающаяся как раз на том факте, что сам этот продукт люди любят, а вот часть его ингредиентов может многим оказаться морально не по душе. И тут уж если сам спросил и получил ответ, то и проблемы с впечатлением от него сугубо на спросившем.
У нас с вами, судя по всему, просто разный подход к оцениванию.
Я лично стараюсь ознакомиться с каждой статьей наиболее полно.
Кроме самого текста, перед выставлением оценки обязательно читаю
все дополнительные материалы, вложенные страницы и все обсуждения.
Бывало и такое, что информация в комментариях побуждала изменить мнение.
Я считаю, что это нормально. Комплексная оценка на основании всей
доступной для анализа инфомации как-то более репрезентативна.
Есть, конечно, определенные границы. Мнение других людей, пускай обладающих
высоким авторитетом в сообществе, на мой взгляд, не должно влиять на оценку.
А вот мнение и пояснения автора к своему произведению дополняют картину о нем.
С "Пилотом и машиной" знаком. Я на сайте уже давно, статью эту видел примерно
в год ее выхода. Помню, это ребус от Механика, где при околонулевом количестве
исходных данных нужно было как-то дойти до SCP-682. В свое время голову
поломал, само собой, ни к чему не пришел, пока не прочитал авторский ответ.
Идея не супер, но и таким загадкам почему бы и не быть. Тогда поставил плюс.
Пользуясь современной системой оценивания, поставлю балла 3.5, думаю.
По описанной вами схеме в голову больше приходит другой пример:
SCP-2719 "Внутри". Из текста статьи понять ничего решительно невозможно.
В комментариях объясняется, мне этого достаточно для высокой оценки.
Пойду поставлю 5.0, пользуясь случаем. Вашей оценки у статьи не вижу.
Руководствуясь описанными вами критериями, вероятно для вас она плохая.
А по данной статье - любые впечатления, позитивные или негативные,
это личный опыт читателя. Проблем никаких с этим я не вижу.
Взявшись за чтение, отдаешь себе отчет, что результат может быть разный.
почему ваши комментарии выглядят как современная поэзия
что это за разрывы страницы и прочие
непечатные
символы
«Привычка свыше нам дана: замена счастию она» © А.С. Пушкин
Привык к определенной типографике за годы в Интернете.
В данной переписке, кстати говоря, и нет никаких разрывов или непечатных символов,
всего-навсего отбивка строк по "Энтеру". Для определенного выравнивания своих строк
и центрирования внимания собеседника на сообщении, чтобы не мотать головой, как бы.
SCP-2719 "Внутри". Из текста статьи понять ничего решительно невозможно.
А вы только на русском читали? Там статья во многом завязана на языковых тонкостях и игре слов. ИМХО, на английском там немало чего из текста можно понять (а если уж мне так кажется, то носителям, думаю, и подавно). Но полностью на русский эти тонкости перевести, увы, невозможно, я считаю, что при переводе было сделано всё, что можно, но это «всё» — это именно что побудить читателя зайти в комменты, в оригинал, в комменты оригинала, чтобы осознать, в чём разница и в чём смысл оригинальной статьи.
Для оригинальных статей, у которых нет трудностей перевода, мне кажется, немного другие требования.
Не заметила, что футер чем-то отличается, пока не залезла в комменты. Хотя примерно помню, что это один из флагов ЛГБТК+, хотя и с ходу не скажу, чей. Но реально, не заметила. Может быть, потому, что меня в статье НИЧЕГО не навело на мысли в этом направлении.
Для меня это всё было историей о том, что «наши предки часто практиковали жестокое насилие, но сейчас мы можем не только другими методами решать конфликты, но и найти способы сдержать древние артефакты, которые нам достались». Если продолжать думать метафорически, видимо, копьё — это жажда расправы, стремление жестоко уничтожать неугодных, а ножны — это достижения современной цивилизации, позволяющие людям сдерживать в себе и контролировать такие желания. Отсылку на волка в овечьей шкуре — не выкупила, но если бы выкупила — думала бы тоже туда же, но ещё развивая: мол, ЛПИ этот самый — тоже не такой уж и чистенький, просто «овечью шкуру надел», и вообще, может, весь этот отказ от жестокости — не более чем игра, фарс?..
Вообще объект казался не знаю… цельным и довольно простым для понимания, несмотря на некоторые исторические украшалки. И тут читаю комменты и офигеваю. Для меня ничего не предвещало такого подтекста в принципе, честно…
Почитала первоначальный вариант статьи — там метафора попроще и кажется красивой после прочтения Закадра, но без Закадра всё равно не представляю, как её выкупить. Если говорить про объект как объект (без комментов и Закадра) — мне, несомненно, больше нравится конечный вариант. Если говорить про объект как воплощение метафоры — ИМХО, первоначальный вариант удачнее, хотя и тоже не на 5.0, слишком уж иносказательно.
И этакий пронзивший меня ужас у холодильника, уже под занавес написания коммента. Я ведь правильно поняла, что согласно замыслу финальной статьи, из всего поколения мужчин первый, кто решил обуздать, а потом и вовсе отказаться от передававшейся по наследству необходимости периодически кроваво убивать, — это тот, кто объявил себя / ощутил себя / стал женщиной, и то он изображён как «волк в овечьей шкуре»? А ни один цисгендерный мужчина такого сделать не мог? Такая мысль?..
не совсем. то, что я люто захотела поставить в конце флаг, наверное сбивает, но моя мвсль по идее в том, что Эну это кто-то, кто отвергает традиционную патриархальную маскулинность. вне зависимости от гендера, поэтому в речи нет определённых местоимений. и не обязаткльно даже assigned male at birth, транс-парни буквально всегда сталкиваются с "ты не НАСТОЯЩИЙ мужик если не токсичномаскулинен"
а ещё это не волк в овечьей шкуре, это волк, содравший с себя шкуру (сделавший из неё ножны) и ставший овцой
трактовка с отказом от первобытной жестокости в пользу цивилизации очень крутая!! это как более обобщённая и понятная идея того что я пыталась донести
Очень понравилось! Ирландская мифология, феи, сиды, древние герои, легендарные артефакты - тем более когда все это хорошо прописано, радует неимоверно. Побольше бы таких статей!
ЛГБТешных штук в статье не увидел, наверное потому что статья уже хорошенько подправлена. И это - хорошо.
Автор, пиши еще в таком же стиле! Даешь больше интересных статей про сидов и мифологию!
SCP-1155-A является фрагментом копья длиной около пятидесяти сантиметров, сделанного из морёной древесины Quércus pétraea (Дуб скальной), с прикреплёнными к нему заточенными зубами неизвестного животного парафилетической группы
При условии, что субъект сознательно выбирает целью другого человека и делает бросок, SCP-1155-A стремится, приобретая ускорение до ██ метров в секунду за секунду, поразить цель, всегда следуя наиболее оптимальной возможной траектории
При попадании в тело зубы на SCP-1155-A существенно видоизменяются, в течение одной секунды хаотично удлиняясь и разветвляясь
Это Gáe Bulg, копье гарпун, вообще никаких сомнений. Вот только почему-то сходу появляются две детали, переворачивающие весь смысл копья с ног на голову.
Первая - по легенде его нужно было метать ногой. Копье было подарком королевы Скаттах своему ученику Кухулину, и метание ногой не просто посыл на особое мастерство - это метафора взвешенности решений. При такой сложности копье ну никак не могло быть пущено в ход случайно, каждое убийство с его помощью было решением взвешенным и осознанным, не импульсивным. И в реалиях легенды очень символично, что копье подарила именно женщина - она научила принимать решения осознанно, сдержала его вспыльчивую мужественность.
Второе - копье активируется опусканием в речную воду. Это странно, вода - это очень стойкий символ спокойствия у кельтов. К примеру, копье Ареадбар наоборот успокаивалось в воде и переставало требовать крови.
Идем дальше. Кухулин - пес Кулана, по сути прозвище, ставшее именем. Сначала подумал, что ножны из волчьей шкуры - это как раз отсылка к этому моменту, но позже появляется персонаж с овечьей головой.
И тут я совсем сбился с мысли (или нет).
Мне почему то показалось, что все происходящее имеет отношение к кельтской легенде о Гвидоне (Gwydion). Краткая суть: Гвидон помог брату изнасиловать девушку, за это его и брата прокляли, превратив сначала в оленей, потом в свиней, а после в волков и заставив в каждой итерации произвести потомство.
А что если это и есть Гвидон и Гилфайтви (брат), только Гвидон осознал вину и обратился овцой, а Гилфайтви, получивший женское начало, стал ненавидеть всех женщин виня их в своем проклятии, и так и остался волком? (В тексте есть фрагмент, где упоминается, что все убитые были женщинами, хотя убийство священника этому противоречит).
Итог двойственный.
История через копье Гае Болг не кажется мне близкой к той теме, которую, судя по комментариям, вкладывал автор в текст.
История со стороны Гвидона, вероятно, надумана, но если это она, тогда наличие копья как символа мне понятно и прослеживается весь глубокий смысл между строк. Надеюсь на второе, при взгляде с этой стороны статья впечатляет.