Непонятно только, почему настоящее имя вписано в условия содержания, а не в описание? И зачем было сначала писать, что она родилась в █████████, ██████», а затем, в отчёте об инциденте: «Ты родилась в нормальной семье в Исландии»
Дата: 21:50 08.05.2011
Сообщений: 6
Коллеги, как это ни печально, но на англовики все эти отчёты убраны. Думаю, мы их пока удалять не собираемся, так что я просто оставлю эти ссылки здесь.
Отчет об инциденте 239-A
Инцидент 239-B (Клеф-Кондраки)
Отчет об инциденте 239-R-17
Какого рожна они удаляют это?!
Я понимаю, что объект хрестоматийный, но я предлагаю изменить название на "Девочка-ведьма" или "Детя-ведьма". Перевод "Дитя ведьмЫ", мне кажется, неверный. Оригинал - The Witch Child.
Справедливо, кстати. Равно как и SCP-682 - не неуязвимая, а неубиваемая рептилия.
Так как у меня есть разрешение Мальбурга на правки его переводов, я заменяю название.
Ты О5-3????
Телекил, его переписали, но вот что теперь с ведьмой? Разве меры противодействия не должны были переписать?
Должны. Но на англосайте всем как-то начхать. Видимо, списали на отсутствие канонов, дескать, у тех, кто 239 читает, в хедканоне и телекилл старый. Тем не менее, пожалуй, попробую ткнуть на это тему в тамошнем обсуждении, вдруг поможет.
Сомневаюсь, что Телекилл — это то, что вам нужно (а что если Телекилл сделает весь персонал "зелёным")
Можно ли нейтрализовать её если заставить поверить в то, что она не обладает аномальными свойствами?
да