Дата: 09:22 13.06.2011
Сообщений: 6
Ну, не Генерал Педоискатель, этот наш товарищ! ГЛАВНЫЙ, главный педолов он, а не Генерал Педоискатель. "General", в английском языке, не только "генерал", в плане воинского звания, но и "главный". Всё зависит от контекста. По той же причине, General Motors - "главные моторы", а не "генеральские моторы", а general manager, не "генерал Манагер"(по крайней мере, когда речь не идёт о боевых действиях или операции, а manager, с маленькой буквы), а "главный менеджер".
Основная фишка здесь в порядке слов. Прилагательное после существительного (Postpositive adjective) в английском используется редко, в основном для драматизма или стилизации под старину.
Но мысль верная. В названиях должностей (surgeon general, attorney general) это слово значит именно "главный", так что он верховный педознатец. Или как-то так. Но в имеющейся на ютубе озвучке он таки генерал. Устоявшийся неточный перевод, бывает иногда
Персонаж был списан с Мэтью Хопкинса - самозванного английского охотника на ведьм. Так вот, должность Мэтью, называлась The Witchfinder General. Что с английского, переводится как "Великий Инквизитор". Но как таковое, инквизитором, Мэтью не был. Так что, в случае с Хопкинсом, правильнее всего, будет перевод "Главный Ведьмолов". По этой же причине, "Главный Педолов", а не "Генерал Педоискатель"
Дать объекту "питаться", чтобы выяснить дальнейшее поведение. %)
%Шутка про апельсиновый сок%.
Тесак, ты ли это?
Скорее, его проекция из другой вселенной, обладающая аномальными свойствами.
Не представляю, что было бы, если бы он проявился в качестве аналога 682-го или кого-то в этом духе. Думаю, получилось бы срашно.
Исправьте последнее слово.
А если закинуть на его компьютер вирус Wishmaster, что будет?
Примечание: Wishmaster — вирус, повреждающий файловую систему всех подключенных к компьютеру жёстких дисков.
А если установить вишмастер правильно, то будут доступны крутые фичи.
SCP-2672 и SCP-3530.
ссылки битые либо обьеты удалены, обновить бы
Эти объекты просто ещё не переведены.