SCP-771: ИИ)Из-зз вн-н-^^ееш *бессмысленный текст*
Кавайно, блин %)
SCP-771: ИИ)Из-зз вн-н-^^ееш *бессмысленный текст*
Кавайно, блин %)
SCP-771: КОКОКОКонтроль.
Раздался пронзительный голос со стороны исскуственного интеллекта…
Почему ИскИн, а не более привычная аббревиатура ИИ?
Изначально встретил такое сокращение в каком-то старом переводе научной фантастики. Понравилось. ИМХО, более понятно, чем "ИИ", вот и использую.
Уж не "Гиперион"/"Эндимион" Дэна Симмонса ли?
Самому по нраву такое сокращение. Понятнее да и самому привычнее.
Гиперион читал только из-за количества премий и похвал литературных критиков.
Обплевался, но дочитал. Как литература - замечательно, а вот как чтение, увы, не катит.
А насчёт аббревиатуры - не помню, откуда. Может и оттуда.
Потому что ИскИн нельзя расшифровать, как Искусственный Идиот :-)
Зато можно расшифровать как "искалеченный" %)
Искривлённый Интеграл?
Искренний Индеец!
Искусанная инъекция.
А почему кетер? Он же не представляет угрозы миру, и не может устроить конец света.
В нынешнем состоянии он будет нападать на все живое и механическое, что увидит. Договориться с ним никак не получится.
Какой клевый чемодан без ручки!
По-моему, ИИ - более привычный термин. Когда листал главную страницу, объект отложился в памяти как какой-то ИксКин, потом долго думал, что это, пока не добрался до него снова.
На вкус и цвет все фломастеры разные, коллега.
Кому ИИ, кому ИскИн, кому АрИ.
Но искин, по моим наблюдением, стал уже не просто аббревиатурой.