Отличный рассказ и отличный перевод. Люблю такие теплые ламповые и добрые истории.
Дата: 11:01 29.09.2011
Сообщений: 12
Ох, спасибо большое. Правда, очень хотелось увидеть. Такой нетипичный для Фонда рассказ - спокойный, и в то же время цепляющий.
Народ собирается танцевать паровозиком, а когда танцуют паровозиком, надо принимать участие. Это же логично.
Гирс великолепен.
Какой кавай, не побоюсь этого слова :3
Ну вот, теперь придётся кучу кетеров перечитывать, чтобы восстановить атмосферику фонда.
Рассказ действительно хороший. Очень тёплый.
- А знаешь, чем работа в Фонде хороша для вечеринок? Офигенно экономишь на пицце и напитках.
Мне и рассказ (^_^), и перевод понравился. С меня плюс.
Превосходно. В процессе чтения улыбка не сходила с лица %) По-настоящему хороший рассказ, заслуженный плюс и благодарность автору и переводчику.
Спасибо, поржал. От прочтения настроение +10
Хотя американские коллеги временами грубовато шутят, проводя свой досуг, рассказ оставляет приятные впечатления. Хорошо, что такие есть. Гирс и Клеф с Дмитрием - шикарны, конечно.)
Очень понравилось, атмосфера этого рассказа такая тёплая и, не побоюсь этой фразы, мимими, сюсюсю, няняня! Только я не думаю, что за полчаса можно перебрать весь репертуар Элвиса, ибо у него там более двух с половиной тысяч песен.
Так речь-то про
репертуар… который ещё не затмился алкоголем.
То есть песен-то много, а сквозь пары спиртного просочилось штук восемь.