сказать тысячу слов об особых условиях содержания и особенностях каждой формы этой сущности и не сказать ни слова хотя бы о гипотетическом происхождении объекта и истории его поимки Фондом? Ну не знаю, как-то это мне не нравится. Я все же склоняюсь к тому, чтобы поставить плюс, так как объект хорошо показывает, в насколько сложных условиях Фонду временами приходится работать, но этот scp мог бы производить лучшее впечатление.
Дата: 09:26 26.12.2011
Сообщений: 5
А я среди этой тысячи слов не могу разглядеть самую суть - вроде как забыть начало предложения, дойдя до его конца х)
Объект и правда не самый внятный, и это одна из причин, из-за которых я так затянул с переводом. На англовики рейтинг достаточно низок - я объясняю это тем, что в тексте слишком многабукав.
и еще. Если я не ошибаюсь, стиль, ставший результатом развития барокко, называется рококо, а не рокко.
Верно, крутите барабан!
http://ru.wikipedia.org/wiki/Рококо
Объект и правда малоинтересный. Лишь условия содержания, да свойства объекта. Возможно, что автор что-то имел в виду, но было бы неплохо донести до простых смертных это "что-то" более доступным способом.
По поводу перевода.
Эти disruptions
Это раз.
Эти disruptions
Эти возмущения
Два раза "эти" в начале двух подряд идущих предложений. Не слишком красиво смотрится.
578-3 ест предлагаемую пищу довольно быстро
Всюду SCP-578-N, а в этом абзаце(и ещё в одном месте) 578-3. Просто в глаза бросилось.
Делая записи об истощенном состоянии объекта, д-р █████████ предположил, что 578-3 обеспечить пищей
Здесь, если не ошибаюсь, 578-3 случайно банку Кока-Колы.
Много букв, очень много букв. Вот это я понимаю, статья, которая явно длиннее буравчика. Только сути - чуть.