Перенесла на полигон. Такая себе работа работа. Есть и проблемы с пунктуацией ("…плюшевого мишку покрытого…"), с согласованием (видимо, ставшее результатом калькирования английского местоимения their, используемого в качестве гендерно-нейтрального). Есть и просто корявые предложения, практически дословно перенесённые с оригинала ("В случае если персонал войдёт в физический контакт с SCP-5163, он должен быть немедленно обработаны амнезиаками и изолирован для наблюдения за ним"), а некоторые и того хуже. А у первого приложения ещё и форматирование названия отвалилось. Ну и всякие мелочи типа "в день 29/04/2009" или "Лучше бы у тебя было сейчас хорошее объяснение, потому, что я сейчас в гневе!" (ну не говорят так люди).
Дата: 16:32 01.10.2024
Сообщений: 1
На счёт пунктуации я согласен. Я много раз менял вещи в тексте и не перечитал его. Сейчас занимаюсь исправлением ошибок, так как в моём переводе много недочётов. На счёт диалога я тоже согласен, но дело в том, что в самом оригинале статьи он тоже построен очень странно, при чём на англо-вики это тоже обсуждалось. Спасибо за обратную связь, я учту все ошибки!
Вроде большинство ошибок исправил.
Когда можно будет переносить с полигона на основной сайт?
Я попозже займусь основательно редактурой статьи. Пока что исправлены даже не все замечания из моего сообщения, а ведь там только примеры.