Вот даже не знаю. Хороший объект с неоднозначным воздействием. Но описан крайне скучно.
Дата: 05:45 24.12.2012
Сообщений: 3
2009 год, экземпляр не новый. Оттуда уже и лолфонд вырезали, и перевод на кетеры. И я в переводе сделал тон описания более сухим.
Например, первое предложение оригинала:
Seemingly nothing more than a green jade ring, SCP-714 has been shown to be able to expand and contract to perfectly fit the finger of anyone who touches it, though this is the least important of its properties.
SCP-714, казалось бы, обычное кольцо из зелёного нефрита, имеет свойство расширяться и сужаться сообразно размеру пальца того, кто к нему прикоснётся, хотя это - наименее значимое из его свойств.
Кстати, так лучше.
Извиняюсь, за вопрос, но когда успели 714 поменять фотографию? Последний раз когда я проверял его статью, фотография была стандартной
Разве "Jaded ring" переводиться как "нефартовое"? Мне кажется, лучше его перевести как "нефритовое", либо "кольцо усталости", либо "кольцо мучеников"
Нет, не лучше. Потеряется очень классная игра слов нефартовое — нефритовое