УВЕДОМЛЕНИЕ ОТ ЗАПИСЕЙ ФОНДА И АДМИНИСТРАЦИЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
В глоссарии это указано как "Администрация по архивно-информационной безопасности"
После выполнения протокола "Кракен"
Скорее "внедрения" - он был не выполнен разово, а поставлен на вооружение.
Соути
Скорее "Саути"
Зараженный персонал должен быть устранён
Сказал бы "сотрудники", "персонал" - слишком безлично и собирательно.
не являются вакант
пропущено окончан.
В соответствии с исполнением протокола "Кракен"
См. выше - его внедрили.
Американском инициативном комитете по безопасному содержанию
Куда-то делось Supernatural
работающей в пиццерии "Spicy Crust"
Сокращение потерялось. "Отменные угощения от Сэма", например, не раз уже использовались.
и аудио-рекордером
и звукозаписи?
и связанного с ним оборудования для наблюдения.
Дальше пропущено: "Применение SCP-378-A в иных операциях по внедрению ожидает одобрения Совета Смотрителей".
личиночный экземпляр Scolopendra gigantea
Особь Scolopendra gigantea в стадии личинки
Амазонская сороконожка.
На википедии она "Гигантская сколопендра". Просто и без затей.
способен к бесполому размножению
пропущено "в любой момент".
и расширяя возможности для управления SCP-378 носителем.
Скорее "и передавая управление телом жертвы SCP-378"
Жизненно важные функции
дальше пропущено "и работа органов чувств"
в социальную среду своего вида
лучше "соответствующего вида", а то можно принять за социальную среду сороконожек.
такое как общественный труд и общественный отдых.
Мб сократить до "такое как общественный труд и отдых"
После первоначального допроса
Признаются обычно во время допроса.
Гватемальский черный ревун
На википедии он "Центральноамериканский ревун"
Исследования иммунитета SCP-378
Воздействие SCP-1000 - не болезнь, так что лучше "невосприимчивости".
что-то часто стало встречаться
д-р Джек Брайт
В оригинале Джейкоб. Однофамилец?
каждый из них рассматривается как личность для некого подобия ролевых игр с SCP-378.
рассматривается SCP-378 как роль, которую необходимо отыгрывать.
готовностью SCP-378 оставить таких людей под контролем.
Не все поймут "оставить" как "покинуть".
готовностью SCP-378 покинуть этих носителей в трудных обстоятельствах.
С влиянием на социальные сферы
Тут я впервые задумался, а не участвовал ли тут машинный перевод. Похоже, в трудных местах таки участвовал. Тем не менее, на "Гугл, вверяю себя в руки твои" непохоже, так что продолжу.
"Не считая вопроса интеграции в круги общества"?
поведение хозяина в значительной степени становится уникальным для каждого отдельного субъекта.
У паразитов не бывает хозяев, бывают носители.
Тут просто "поведение носителей в большинстве случаев уникально"
проявляет одинаковый контроль в стрессовых и эмоционально благополучных ситуациях.
Скорее, он подходит к этим ситуациям с одинаковым энтузиазмом.
появляется на работе в пиццерии…
очень упростили.
"выходит на работу в пиццерию, ближайшую к тому месту, где раньше располагалось заведение 'Пироги Диджаннантонио', вне зависимости от своего места работы и графика смен"
обслуживает один из семнадцати садов
"ухаживают" лучше. Дальше оно же и используется.
в различных барах.
пропущено "элитных"
спит с 12 до 7 часов утра
с полуночи?
были встречены необычным уровнем враждебности
натолкнулись на необычайно агрессивное противодействие?
Дата: 27/04/1963
Лучше бы дату в более привычном формате…
Работа мистера Сунга
Пришлось покопаться в корейских именах.
Если я ничего не напутал, то Sang-Hun Song на наши деньги - Сон Санхун. При этом "Сон" - это фамилия, она у них идёт первой.
я не верю в понимание SCP-378 значения социального строя
я не считаю, что SCP-378 осознаёт важность социодинамики
Кстати, в этом блоке цитат нет перебивки между строками.
больше всего нужна марионетка.
Дальше пропущено "И, если я не ошибаюсь, "Отменным угощениям от Сэма" не повредит вторая франшиза".
Сань-Хунь Сонг
См. выше про корейские имена.
к долине Нексус
Откровенно - не понял, что автор имеет в виду.
Речь о Штатах, а единственное упоминание ландышей в географии, которое я нашёл - в Англии.
Учитывая, что дальше говорится "и не дадим ASCI высосать Ландыш досуха" - написал бы "к средоточию Ландыша"
Кстати, кусок про "высосать" в переводе пропущен.
восхищен изменением условий содержания.
Изменения пока нет. Он только в восторге от перспективы переезда на новое место.
Руперт Тремонт – забавный парень.
little guy. Парниша?
После этого его транспортировали во Временную Зону 56 в Блек Роке с многоножкой, спускающейся по его пищеводу.
После этого только и оставалось, что отвезти его во Временную Зону 56 в Блэк Роке и запустить многоножку в пищевод.
Мы провели ряд тестов
несколько обследований.
обнаружили другую многоножка
опчтк