Форум — Личное дело Квикнгрувна Галифакса
Форум » Обсуждение и знакомство » Обсуждение отдельных страниц » Личное дело Квикнгрувна Галифакса
Создатель: system
Дата: 06:01 14.06.2014
Сообщений: 2
Это обсуждение страницы Личное дело Квикнгрувна Галифакса
wd:deleted-779782 wd:deleted-779782 06:04 14.06.2014

Меня вот беспокоит одна вещь.

Я, конечно, знаю, что имена собственные вроде как не переводятся. Но помнится мне, что в каком-то очень старом обсуждении насчет имен говорилось, что Квикнгрувина было решено назвать Шусторчком.

Там же рассказывалось, как "родились" агент Плотоядов, агент Заупокойный и господин Работный. Но я уже забыл, что именно обсуждали изначально =(

wd:theTBAPb wd:theTBAPb 06:25 14.06.2014

Я, конечно, знаю, что имена собственные вроде как не переводятся.

В художественном тексте они очень даже могут переводиться. Говорящая фамилия должна оставаться говорящей, я считаю.

Gene-R Gene-R 10:50 14.06.2014

Вот и я так считаю. Раньше был в этом ещё сильнее убеждён, да Мальбург возмутился (ещё и Заупокойного в Ламента переделал, когда выяснилось, что поминальный плач тут ни при чём).
Плюс в переводе говорящих фамилий в том, что сохраняется смысл шутки. Минус - в том, что звучит такой перевод зачастую по-дурацки, и примешивается этническая составляющая. Беда с ними, да и только.
Однозначного решения не вижу. Но если даже и убивать игру слов, то фамилия должна быть "Квикнгрувн".

wd:iavev wd:iavev 11:42 14.06.2014

Фиксед.

wd:deleted-1402828 wd:deleted-1402828 12:50 14.06.2014

Ох уж эти лички. Цитадель разврата лолфонда. А нам потом приходится объяснять новичкам, что его доктор Пальма - это плохая идея. Хотя у Фотосинтетик вон тоже хлоропласты, и ничего.

wd:Ruslan-Rustamovich wd:Ruslan-Rustamovich 18:35 14.06.2014

Новичкам нужно отвечать одной фразой - "Что дозволено Брайту Юпитеру…"

версия страницы: 2, Последняя правка: 20 Сен. 2023, 00:24 (422 дня назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.