Так потянулся или тянулся?
Дата: 00:00 16.08.2014
Сообщений: 2
Черт, как так вышло? Спасибо)
"Недописанная летопись" - один из моих любимых объектов. Но рассказ про неё, честно, мог бы быть эпичнее. Причём даже не в разы, а на порядки.
Кому как, а мне рассказ понравился. Пафос в рассказах по 140 уместен в изложении описанных в самой книге событий. Там и масштабные битвы будут, и сгущённый пафос.
Здесь же его в меру. Один-единственный нав дэв, который, тем не менее, ухитряется переиграть Фонд на его же поле. Причём не просто переиграть, а соблюдая стиль.
Автор может повесить себе вымпел "Заветам Клефа верны" - целиком "монстр" не показан, но впечатление остаётся что надо.
Разве ж говорю я, что рассказ плох? Он хорош, и я его честно проплюсовал. Но увидев циферку 140, ожидал всё же несколько иного.
А кстати, на англосайте в рассказах нет выдержек из "Хроник Дэвы" случаем?
Великая осада Джулабина. Этот рассказ точно стоит перевода.
С моментами вроде
the panicking oleinei, krolika, and ptistyaka
Daevikrugl
boyerehs
pens upon pens of ovtsei and skutiy
веселья будет не меньше, чем с "Заводным апельсином".
Судя по вышеприведённому, не потяну :/ Ладно, придётся ждать, пока сие героически переведёт некто другой.