Набирая обороты

Данная статья является переводом, требующим вычитки, и ещё не проверялась модерацией.
Страница может содержать стилистические ошибки и смысловые неточности.

рейтинг: 3.5
3/67%

Хан вышел на сверхзвук примерно в двух километрах над Растоном, Луизиана. Луна пряталась за облаками. Несмотря на это, комплекс под ним видеть было легко. Он уже несколько раз выполнял такой прыжок на тренировках, но адреналин реальной операции ни с чем не сравним.

Впервые за очень долгое время Хан ощущал себя живым. Прошли годы с тех пор, как SCP-2913 удалили с руки Джеймса Холлмана. Прошли годы с тех пор, как Хан в последний раз испытывал хоть какое-то ощущение свободы. На высоте полутора километров над комнатой управления, где находилась её цель, отсечённая кисть начала петь.

— Run and tell all of the angels, this could take all night. Think I need a devil to help me get things right1.

— Эм. — По радиосвязи раздался голос. — Хан, минимум болтовни. Мы не знаем, прослушивает ли Андерсон эти частоты или нет.

Ему пора бы привыкнуть слышать своё имя от других людей. Изначально это он его себе придумал, но как же было странно слышать его из чужих уст. Совсем не так смешно, как годы назад, когда он его себе только придумал.

Голос раздался снова. — Хан. Ты вот-вот выйдешь на высоту раскрытия парашюта. Приготовься активировать механизм.

— Да, сэр. — Хан собрался. Вот оно, время блистать.

Через пару секунд голос раздался снова. — Хан. Раскрывай парашют.

Хан издал короткий смешок, активировал инфракрасное зрение на перчатке и осмотрел здание-цель. Внутри был только один оператор.

— Хан, что ты делаешь? Открывай парашют!

— Не волнуйтесь. Я собираюсь…

Раздался громкий грохот, крик, и повисла тишина.


— …врезать этому пидарасу на скорости звука прямо в челюсть.

Директор Лайт оторвалась от чтения отчёта и взглянула на доктора Киммериана, сидевшего через стол напротив неё.
— За исключением чересчур неформального языка, я не вижу никаких проблем. Операция увенчалась успехом, а 2987-1 в данный момент сливает нам информацию из Андерсон Роботикс.

Киммериан устроился в кресле поудобнее. — На этой операции вы могли потерять важный актив, равно как и всю МОГ. После того, как оператор очнулся, он телепортировал весь комплекс в Северную Корею. Хан должен был пробраться незамеченным и уничтожить систему. Он этого не сделал.

Лайт положила отчёт на стол.  — 2913 дали возможность во время заданий принимать решения, которые он считает целесообразными.

— У Хана есть серьёзная проблема — отсутствие психологической зрелости. — Киммериан покачал головой. — Я знаю, что вы видели те же отчёты, что и я. На файлах Гласса стоят ваши подписи.

— Да. А вы, как и я, знаете, что если бы мы не дали дорогу в Альфу-9 объектам с психическими проблемами, ни одного аномального члена у нас бы не было. — Лайт склонила голову на сторону. Откуда эти мысли? В Комитете по этике проект подписали. Я полагала, что вы тоже его поддерживаете.

— И они, и я. Дело не в этом. На моём столе побывали десятки отчётов об эффекте, который эта программа может произвести на Фонд и человечество в целом, если что-то пойдёт не так. Но мы недостаточно задумываемся о том, что мы делаем с самими объектами.

Лайт взяла со стола ручку и стала медленно тыкать ею о пресс-папье. — Объекты содержатся в безопасности. Если речь об этом…

Киммериан слегка поднял руку, останавливая собеседницу. — Не об этом. Я буду выражаться яснее. Я осмотрел несколько из ваших объектов. У большинства серьёзные психические проблемы, которые мы не можем или не будем лечить. Хан может пройти терапию, но, возможно, он никогда не справится с тем грузом, что оставило ему прошлое — до отделения от первоначального носителя. Айрис можно дать пройти курс антидепрессантов — это может обнулить её способности или исказить их таким образом, который мы не в силах предсказать. Фонд украл большую часть детства этой девочки. После такого нормальными не выходят.

Лайт покачала головой. — Никогда и не предполагалось, что эти объекты станут нормальными. Я пытаюсь придать им хотя бы ощущение нормальности.

— После того, как мы годами держали их в камерах? И, учитывая, что, вероятнее всего, они вернутся назад по камерам, когда проект завершится?

— О. — Лайт ухмыльнулась. — Так вы уже планируете проекту провал?

— Мы в Комитете можем себе позволить смотреть на перспективу. Всему приходит конец. Независимо от того, как выпадут кости, мы получим неоценимый опыт для разработки будущих процедур содержания разумных объектов. Позволяя проявлять больше, — Киммериан на секунду остановился и взглянул на Лайт, — снисходительности.

— Мне приходится смотреть как на перспективу, так и на повседневность. Если бы нам не удавалось выявлять потенциальных успехов, вся затея прожила бы недолго. И у 2913, и у 105 за плечами успешно выполненные миссии. Это хорошо.

Киммериан запустил пальцы в волосы и провёл руку. — Что вы знаете о членах вашей команды?

— Я читала досье. Я понимаю, через что им пришлось пройти.

— Забудьте досье. Насколько хорошо вы знаете личности, скрывающиеся за словами и числами?

Лайт перестала тыкать ручкой. Несколько секунд собеседники сидели молча, пока Лайт не заговорила снова. — Вы правы. Но мы стараемся.

— Может, прежде чем вы возложите на их успехи наши надежды и мечты, вы проведёте с ними немного времени? Хотите, чтобы все с ними обращались как с нормальными? Так начните обращаться с ними, как с нормальными.

Повисла новая длинная пауза, прежде чем Лайт опустила взгляд на отчёт перед ней и снова заговорила. — Каковы были шансы, что он упадёт тому оператору прямо в челюсть?

— Это следующая тема, которую я хотел с вами обсудить. Я не эксперт, но в файлах я насчитал три случая, когда Хан достигал совершенно статистически невероятных результатов в смертельной ситуации. Вам, ребята, стоит уделить этому феномену внимание.

На самом деле таких случаев пять. Директор Мэддокс совершил две незадокументированные попытки устранения 2913. Мы уже изучаем этот вопрос.

— Хорошо. — Киммериан встал и взял пальто.

Лайт улыбнулась. — Вы не спросили, откуда нам известны эти попытки Мэддокса.

Киммериан поднял брови. — Я не спросил?


Доктор Альто Клеф улыбался сам себе, покидая камеру бывшего директора Мэддокс. Доктор Киммериан стоял с другой стороны двери, прислонившись к стене. Клеф закрыл за собой дверь и развернулся.

— Какого хрена ты тут делаешь? — прошептал Клеф, приподняв одну бровь.

Киммериан слегка улыбнулся. — Вы подавали запрос на использование устройства по извлечению воспоминаний, которое оставляет половину жертв без сознания. Уж вы-то должны были знать, что один из нас заглянет.

— Комитет отказал в моём запросе.

— И всё же, удивительным образом, вы угрожали этим устройством Мэддоксу.

Клеф пожал плечами. — Надо же мне было его припугнуть.

— Не то, что бы мы вам не доверяли, но эм… могу я взглянуть, чем?

Клеф достал руку из кармана и показал прибор, прикреплённый к его запястью и пальцам.

Киммериан открыл рот, помолчал, и лишь затем продолжил. — Окей. Это пальцевый вибратор.

— Это он.

Киммериан моргнул. — Откуда он у вас?

— На той неделе был мой день рождения.



Структурные: рассказ
Филиал: en
Хаб или Цикл: воскрешение
Перевод: к_вычитке
версия страницы: 4, Последняя правка: 02 Май 2022, 13:37 (967 дней назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.