Доктор █████: Присаживайтесь, пожалуйста.
Агент Уолкер: Благодарю вас.
Доктор █████: Давайте сразу перейдем к делу. Я слышал, вы просили о переводе с полевых работ. Вы хотели бы поговорить об этом?
Агент Уолкер: Скорее нет.
Доктор █████: Дело ваше. Однако я не могу одобрить перевод без соответствующей причины.
Агент Уолкер: Послушайте, я… (агент делает паузу) Вы видели мои записи. Вы знаете, что я работала на двадцать шестом, верно?
Доктор █████: Я читал отчет.
Агент Уолкер: Я была там, когда мы в первый раз вытащили оттуда одного из спящих. Многие из них были взрослыми на момент исчезновения, но когда мы их нашли, они снова были детьми. Так вот, я видела этого парня двадцати шести лет — он как будто съежился, сморщился. Той ночью мне снились кошмары.
Доктор █████: Вы должны были сообщать о любых необычных снах после контакта с феноменами, потенциально изменяющими сознание.
Агент Уолкер: Тогда это еще не сводило с ума. Мы думали, что это просто одна из странных пространственных штучек. Мы просто наблюдали за этим, пока туда не вошли ребята из «Пикника». И это был настоящий шок, знаете? Мы не ожидали ничего подобного. Так или иначе, я быстро с этим справилась. Я и не такое видала. Однажды один парень расплавился, пока я держала его.
Доктор █████: Ясно. Что случилось потом?
Агент Уолкер: Некоторое время — ничего. Я пару раз входила туда, но не замечала ничего особенного. Но… Кажется, я писала об этом в отчете. Но один из моих приятелей просто исчез, когда его коснулся какой‑то странный листик, и я не хотела, чтобы то же самое случилось со мной.
Доктор █████: На вас подействовал SCP?
Агент Уолкер: Я… Да. Это случилось неделю спустя. Я дремала в конце вагона и увидела сон.
Доктор █████: Вы можете описать этот сон?
Агент Уолкер: Точно такой же, как остальные. Вы ведь читали отчет?
Доктор █████: Представим, что не читал. Повторите для записи, агент Уолкер.
Агент Уолкер: Хорошо. Я находилась в классе. Он был похож на один класс в двадцать шестом, но новый. Не разваливающийся на части. Я знала имя учителя. Знала, кто сидит со мной, несмотря на то, что никогда не видела большинство из них. Раздался звонок, но никто не пошевелился. Я подняла руку, но учитель не заметил. В конце концов, я попыталась выйти, но дверь не открывалась. Потом я заметила что‑то необычное со своей рукой. Она имела цвет. Все остальное было черно‑белым. Но я чувствовала, что я — одна из… неправильных? Изгоев? Потом я проснулась. Вагон отъезжал. Никто не заметил, что я спала.
Доктор █████: И вам не пришло в голову сообщить об этом?
Агент Уолкер: Как я уже говорила, я была напугана. И это было до того, как они нашли Малека. Я решила, что это был просто еще один кошмар. Ничего странного. А после того, как Малеку приснился его сон и они ничего не предприняли, и я подумала, что это не такое уж большое дело.
Доктор █████: Он был помещен под наблюдение. Вас тоже следовало туда поместить ради вашей безопасности и ради безопасности остальных.
Агент Уолкер: Вы, бумагомаратели, думаете, что это все было легко, так? Сидите за столом весь день и не знаете, каково это. Что ж, там, снаружи, не все так легко. По крайней мере, не тогда, когда вы охотитесь на говорящих кошек в канализации или ждете, что будете одним из тех, кто в этот раз не вернется.
Агент Уолкер выглядит взволнованной. Через несколько минут она успокаивается настолько, что может продолжать интервью.
Агент Уолкер: Так или иначе, этого не было, пока мы не соотнесли сны со спящими. Пока не нашли тех из класса D на втором этаже. Я все еще думала, что я в порядке. На самом деле я не была внутри двадцать шестого во сне. Я не была уверена в этом, пока не начала видеть сны.
Доктор █████: У вас были рецидивы?
Агент Уолкер: Да. Начались шесть месяцев назад. Это был все тот же сон. Но каждый раз мне нужно было все больше времени, чтобы заметить, что это не реальность. А когда я смотрела на свои руки, они казались немного более серыми.
Конец интервью 026‑08
Замечание: Агент Уолкер получила амнезиак класса А, вызывающий нарушения памяти, и была возвращена на полевые работы.