Д-р Поидевин: Фиона, интервью, которые мы с Вами проводим, позволят Вам лучше понять, почему Вы находитесь здесь в заключении. Вы нам очень помогли, и я надеюсь, что мы с Вами находимся в хороших отношениях?
SCP-2368: Ну разумеется. Я даже с надзирателями в тюрьме разговаривала не так часто, как с Вами. Иногда мне так сильно хочется с кем-нибудь поговорить.
Д-р Поидевин: Итак, Вы уже, наверно, заметили, что это учреждение отличается от прочих тюрем.
SCP-2368: Здесь условия гораздо лучше, чем в том месте, где меня держали ранее. Но да, это всё равно тюрьма.
Д-р Поидевин: Ага. И, как Вам уже известно, мы практикуем особый подход к реабилитации заключённых, основанный на оказании им помощи, поэтому нам нужно, чтобы Вы предоставили как можно больше информации.
SCP-2368: Ну хорошо. Что Вы хотите узнать?
Д-р Поидевин: Начнём с начала. Можете рассказать о своём муже?
SCP-2368: Что, неужели именно с этого момента? Ну… Джек был дубильщиком, понимаете? Он был последним представителем своей профессии, жил на окраине города, сам по себе. Я навсегда запомнила его руки. Они были такие сильные, и от них исходил этот острый и кислый аромат дуба и кожи.
Д-р Поидевин: И как же Вы стали его женой?
SCP-2368: Ну, во-первых, я была очень молода, когда прибыла на Оркнейские острова. И наивна, так сказать. Я не стремилась находиться рядом с людьми, избегала незнакомцев. Да и Джек был намного старше меня. Поэтому я дразнила его, танцевала рядом с ним, смеялась, когда он не приходил в бухту купаться, но я была им очарована. Я хотела узнать его поближе, очень-очень хотела. И могу сказать со всей уверенностью, что я ему тоже приглянулась. И вот однажды я поцеловала его. Он поцеловал меня в ответ, а затем той же ночью похитил мою… то есть, я хотела сказать, он похитил моё сердце, образно выражаясь, так что мне ничего не оставалось, кроме как выйти за него. Но я никогда не подсыпала ему яд!
Д-р Поидевин: Понимаю, Фиона. Не мне Вас судить. А можете рассказать мне, как Вам жилось в замужестве с Джеком?
SCP-2368: А на что, по Вашему, похожа брачная жизнь? Вы ведь женаты, доктор?
Д-р Поидевин: Ну… да.
SCP-2368: Тогда Вы знаете, на что она похожа. Она в некотором роде идеальна, и немного волнует, и при этом Вы теряете какую-то часть себя. Живя с Джеком, я поняла, что такое любовь и счастье. Я была его частью, а он был частью меня. Но я больше не была свободна… я не была собой, не могла больше приходить и уходить, когда мне вздумается.
Д-р Поидевин: Вы хотели уйти от Джека?
SCP-2368: Нет, это не так. Мы с ним были очень близки, и я хотела этого. Мне никогда не нравилось, когда он уходил далеко от дома - может быть, потому что я ревновала. <смеётся> И когда я глядела из-за двери на берег, то понимала, что там проходит граница, отделяющая меня от мира, в котором я выросла. Но он нуждался во мне, и я не могла его покинуть. Но только пока я была его женой, пока он владел моим сердцем.
Д-р Поидевин: Что произошло с Джеком, как он погиб? Вам хоть что-нибудь об этом известно? Почему то же самое произошло с Элисон?
SCP-2368: Я… я могу Вам доверять, доктор?
Д-р Поидевин: Я хочу помочь. Если Вы его не убивали, то хотя бы скажите мне, как он умер.
SCP-2368: Я их не убивала. Понимаете, Элли тоже была моей подругой… Я бы никогда не причинила ей вреда! Но Вы мне не поверите. Вы подумаете, что я сумасшедшая.
Д-р Поидевин: Я уже говорил Вам, что не собираюсь Вас судить.
SCP-2368: Как бы сказать… нет. Меня никто не понимает, а уменя просто не хватает слов всё объяснить, я начинаю повторяться. <пауза> Скажем так, я была танцовщицей. Там, где я выросла. Все мы… проводили своё время в танце.
Д-р Поидевин: Фиона, я не…
SCP-2368: А когда два человека танцевали вместе, весь остальной мир для них переставал существовать. Танец становился их миром, и танцы обоих партнёров усложнялись и видоизменялись одновременно. Но на Оркнейских островах никто не знал моих танцев. Я любила Джека и пыталась научить его, но… а ведь у нас было так много времени для этого. И теперь, даже если я того не хочу, этот танец продолжается, и его ритм постепенно становится всё быстрее и быстрее. <приглушённо> Я не знала. Я была такой юной.
Д-р Поидевин: Всё в порядке, Фиона. Может, Вам нужен платок или стакан воды? Всё хорошо. Кажется, я начинаю понимать.
SCP-2368: Это место ведь не совсем тюрьма, так ведь?
Д-р Поидевин: В каком-то роде да. Но нет ничего плохого в том, что сейчас Вы не можете беседовать на эту тему. Мы можем прервать интервью в любой момент. И зайду к Вам поговорить спустя несколько…
SCP-2368: Постойте… доктор?
Д-р Поидевин: Да, Фиона?
SCP-2368: Я хочу Вас кое о чём спросить. Вы нашли что-нибудь в нашем доме, ну, где я жила с Джеком?
Д-р Поидевин: Что Вы имеете в виду? Что мы там должны были найти?
SCP-2368: Он спрятал от меня одну вещь, после того, как отобрал её у меня. Он знал, что я буду её искать, а если найду, то должна буду вернуться к своей семье, к своим детям.
Д-р Поидевин: Так, придержите коней, Фиона. Вы говорите, что у Вас есть дети?
SCP-2368: Там, за океаном, и они ждут меня. Понимаете, я бы никогда от него не ушла… я не могла его покинуть, но теперь Джека нет, и я не знаю, где он спрятал мою… доктор, Вы не могли бы отыскать эту вещь? Ради меня?
Д-р Поидевин: Что я должен найти, Фиона?
SCP-2368: Не могу сказать Вам… просто не могу. Вы сами всё поймёте, доктор. Когда её найдёте. Прошу.
Д-р Поидевин: Хорошо, Фиона… Сделаю всё, что смогу. А сейчас постарайтесь отдохнуть.
SCP-2368: Спасибо, доктор. Спасибо, что выслушали. Я… я… Вам благодарна.