База данных содержания SCP-566
рейтинг: 4.0
1/100%

Для поддержания цельной базы данных по содержанию SCP-566 все записи, считающиеся аномальными (согласно таблице 1 документа SCP-566), следует протоколировать в нижеуказанном формате для удобства автоматизированной обработки:

Номер экземпляра SCP-566:
Календарная дата:
Слово или идиома:
Определение

Научный сотрудник Айзенберг

Номер экземпляра SCP-566: 566-1
Календарная дата: 13 января 2009
Слово или идиома: элладно (прил.)
Определение: Слово-гибрид от "Эллада" и "неладно". Характеризует крайне плохую экономическую ситуацию. Впервые сказано Никасом ███████ после коллапса греческой экономики из-за произошедшего в 20██ году мора оливковых деревьев.

Номер экземпляра SCP-566: 566-1
Календарная дата: 15 января 2009
Слово или идиома: Авеля ножны (сущ.)
Определение: Задница. От Авеля, [УДАЛЕНО], который, по некоторым сведениям, был связан ███████ и может материализовывать мечи из ниоткуда.

Номер экземпляра SCP-566: 566-1
Календарная дата: 11 февраля 2009
Слово или идиома: босковизация (сущ.)
Определение: Разделение на несколько тел, обладающих собственным сознанием; как правило, достигается посредством [УДАЛЕНО] и заталкивания ██████ в новообразовавшийся рот, после чего тело разделяется безболезненно и не вызывая проблем. Вошло в моду благодаря дону Джованни Боско, католическому священнику XIX века. В более широком смысле слово "босковист" обозначает человека, который слишком любопытен и старается навязывать другим своё мнение, как в детской считалке "Босковист-босковист, где ни глянь - торчит, как глист".

Номер экземпляра SCP-566: 566-1
Календарная дата: 19 февраля 2009
Слово или идиома: старичка засос (сущ.)
Определение: Гангрена. От [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ], выделения которого разъедают человеческие ткани.

Номер экземпляра SCP-566: 566-1
Календарная дата: 21 февраля 2009
Слово или идиома:  ухолокация (сущ.)
Определение:  Способность ориентироваться по звуку.

Номер экземпляра SCP-566: 566-1
Календарная дата: 26 февраля 2009
Слово или идиома: Прометей-Авиа (сущ.)
Определение: Взрыв. Джон и глазом моргнуть не успел, как полетел на Прометей-Авиа; Джона отбросило взрывом. Билет на Прометей-Авиа - взрывное устройство. От Лабораторий Прометея, организации, печально известной за крайне низкий уровень безопасности труда.

Номер экземпляра SCP-566: 566-1
Календарная дата: 3 марта 2009
Слово или идиома: кетерватив (сущ.)
Определение: От слова кетер, используемого Фондом обозначения особо опасного объекта, для содержания которого нужны активные меры. 1. Жаргонное обозначение усовершенствованных средств личной защиты, используемых мобильными оперативными группами. Надевайте свои кетервативы, парни, пора на охоту. 2. Пораженец, трус, чрезмерно пугливый человек. Я слышал, что Джим почти не ест с тех пор, как его назначили на [УДАЛЕНО]. Да, он тот ещё кетерватив.

Научный сотрудник Вестрин

Номер экземпляра SCP-566 566-1
Календарная дата: 20 марта 2017
Слово или идиома: фекальноразмещать (гл.)
Определение: Массово размещать на какой-либо платформе или средстве общения низкокачественный контент. Пользователь был забанен за неоднократное фекальноразмещение. Читайте правила!

Научный сотрудник Пикаро

Номер экземпляра SCP-566 566-1
Календарная дата: 21 августа 2017
Слово или идиома: деназация (сущ.)
Определение: Отрезание носа. После вынесения приговора заключённых подвергли деназации.



Структурные: дополнение
Филиал: en
версия страницы: 14, Последняя правка: 05 Окт. 2024, 13:02 (81 день назад)
Пока не указано иное, содержимое этой страницы распространяется по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.