слово "игра" обретает иной смысл. В каком-то смысле играют теперь все.
Геймеры вроде меня могут неправильно понять. Я бы заменил игру на "войти в образ".
Ее отражение обрамлено рядом ламп, растянутых по всей комнате вдоль мест,
Её отражение заключено в рамку из ламп, и такие рамки тянутся по всей комнате…
мягко улыбнулась Надия.
blandly - пресно, безэмоционально. Можно сказать, дежурная улыбка.
но мышку он, похоже, оттолкнул
…своей краткостью
Надя глядит в глаза отражению и мечтает, чтоб оно исчезло.
Я так понял, что она рассматривает свои белки и силой воли заставляет их исчезнуть.
ничего плохого не было в том, чтобы желать изменить эти параметры
Имеется в виду, что такое желание и раньше было нормой, а в мире без смерти - так тем более.
Подиумы переполнили модели
Вкусовщина, но… "заполонили"?
На нее кричат, будто на некоем грандиозном допросе, и при каждом движении ее охватывает скука.
Я так понимаю, что это софиты лупят на неё, как на допросе, сверлят потоками света при каждом её шаге.
(drilling for oil is boring)
дабы подчеркнуть свой расцвет
flourish - пируэт, элегантное движение
сцен-менеджер, проходя мимо, отталкивает ее;
Протискивается мимо, а не отталкивает специально.
Им оставалось лишь продолжать повторять эмоции…
При всём богатстве эмоций, художественных форм, утверждений о природе человечества - рано или поздно они все приедаются.
что это было нечто большее.
что дело было не только в этом?
с одинаковыми сценариями, ночь за ночью сходящими с конвейера и становящимися все более жесткими.
вкусовщина, но…
"с затасканными сценариями, которые раз за разом перелицовывали, добавляя чуточку больше жестокости"?
потирали эмоциональные фетиши
А вот это очень метко.
о жизни под Раджем
КМК, речь об этом: https://en.wikipedia.org/wiki/Raj_caste
Фамилия Бокхари - пакистанская. Бегло проглядел историю Пакистана, не нашёл каких-то значимых правителей с именем Радж за тот период.
родилась в тысяча девятьсот двадцать втором
1929
Надия любила бабушку.
Раньше любила.
и всем, что удерживала ее память
о других обрывочных воспоминаниях?
Как-то раз она приготовила чудный суп.
Когда-то она готовила чудный суп
и носила ее уже годами;
но и она уже заметно старела; это была дешёвая подделка откуда-то из Коулунов, которой сейчас было под сорок.
Надию это возмущает.
Вызывает омерзение?
Лишь войдя в дверь, она заметила кипящую на плите кастрюлю.
Зайдя домой, она и взглядом не удостаивает кипящую на плите кастрюлю.
И он был куда более ярким талантом, чем тот, кто воспринял его утверждение буквально и принялся продавать тела с какой-то ненасытной жадностью.
Вот тут мимо.
"Конечно, в буквальном смысле эту фразу воспринял не он - кто-то другой, поумнее, начал торговать телами, которые жаждали сырого мяса".
Карне
Стоит оставить в исходном написании и дать сноску, что это "мясо" на французском.
Открыли целый новый проспект.
Ближе к "Образовалась целая новая индустрия". Имеется в виду возможность, направление
но на ограничения даже не обращали внимания, не то что соблюдали
но никто не стремился ни соблюдать их, ни следить за тем, чтобы их соблюдали.
А для особо ценных клиенто
"А" лишнее. Лучше "Для столь ценных клиентов"
чтоб только остаться в игре, в которой нельзя победить.
чтобы только остаться в игре, где первый проигрыш станет последним.