"Элладно" - это зачод. Возьмём на вооружение. -)
Дата: 12:01 15.04.2013
Сообщений: 4
Gene, спасибо за перевод, я сам по идее должен был переделывать этот объект, но у меня не получилось бы придумать такие названия, сохранив хотя бы часть игры слов.
Но вот вопрос - а где запись про keter sweater?
Keter sweater ниасилил. В оригинале у него двойное значение - свитер и "тот кто потеет, нервничает". Не смог подобрать ничего схожего в русском.
Эм, элладно это же наречие.
"Фекальноразмещать" это же щитпостинг
Не совсем. В оригинале использовалось слово "chilledattach", видимо, сделанное от coldpost — публикации не очень хорошей статьи без сбора предварительного фидбека. Здесь же использована очень близкая по смыслу альтернатива шитпостить - фекалоразмещать, ибо слово "колдпостинг" в ру каммунити не прижилось, и большинство читателей не поймёт, в чём прикол.